"تفسيرياً مشروطاً" - Translation from Arabic to English

    • conditional interpretative
        
    For example, its categorical wording leaves little doubt that the interpretative declaration made by Israel upon signing the International Convention Against the Taking of Hostages of 17 December 1979 should be considered a conditional interpretative declaration: UN مثال ذلك أن الإعلان التفسيري الصادر عن إسرائيل عند توقيع الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، يعد بالنظر إلى صيغته القاطعة، إعلاناً تفسيرياً مشروطاً:
    For example, its categorical wording leaves little doubt that the interpretative declaration made by Israel upon signing the International Convention Against the Taking of Hostages of 17 December 1979 should be considered a conditional interpretative declaration: UN مثال ذلك أن الإعلان التفسيري الصادر عن إسرائيل عند توقيع الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، يعد بالنظر إلى صيغته القاطعة، إعلاناً تفسيرياً مشروطاً:
    It may be the condition sine qua non of the author’s consent to the treaty, in which case it is a conditional interpretative declaration, identical in nature to those made in respect of multilateral treaties and consistent with the definition proposed in draft guideline 1.2.1 [1.2.4]. UN فيمكنها أن تجعله شرطا لا غنى عنه لموافقتها على المعاهدة، وفي هذه الحالة يصبح إعلاناً تفسيرياً مشروطاً يشبه في طبيعته الإعلانات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة الأطراف ويتفق مع التعريف المقترح في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 [1-2-4].
    furthermore, it would seem to be out of the question that a State or international organization could formulate a conditional interpretative declaration at any time in the life of the treaty: this would cast an unacceptable doubt on the existence and scope of the treaty obligations; UN :: ومن جهة أخرى، لأنه يبدو أنه لا مجال لأن تقـدم دولة أو منظمة دولية إعلاناً تفسيرياً مشروطاً() في أي لحظة من عمر المعاهدة: فالتساهل بهذه الطريقة يجعل قدراً غير مقبول من الشك يخيم على وجود ونطاق الالتزامات التي تفرضها المعاهدة؛
    It may be the condition sine qua non of the author's consent to the treaty, in which case it is a conditional interpretative declaration, identical in nature to those made in respect of multilateral treaties and consistent with the definition proposed in guideline 1.4. UN فيمكنها أن تجعله شرطاً لا غنى عنه لموافقتها على المعاهدة، وفي هذه الحالة يصبح إعلاناً تفسيرياً مشروطاً يشبه في طبيعته الإعلانات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة الأطراف ويتفق مع التعريف المقترح في المبدأ التوجيهي 1-4.
    " A State or an international organization may not formulate a conditional interpretative declaration concerning a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other contracting parties objects to the late formulation of the conditional interpretative declaration " . UN " لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصدر إعلاناً تفسيرياً مشروطاً بشأن معاهدة ما بعد أن تكون قد أعربت عن قبولها الالتزام بالمعاهدة، إلا إذا لم يعترض على هذا الإعلان أي طرف من الأطراف الأخرى المتعاقدة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more