Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Moreover, Energoprojekt does not explain how its alleged loss arose as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تفسِّر الشركة السبب الذي جعل الخسارة المزعومة تنتج مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
If the judiciary does not interpret the law in this manner, this may imply the need for a legislative reform. | UN | وإذا لم تفسِّر السلطة القضائية القانون على هذا النحو، فقد يعني ذلك أنَّ ثمَّة حاجةً إلى إصلاح تشريعي. |
Israel should have explained why it would not implement those and other United Nations resolutions. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تفسِّر لماذا لم تنفِّذ تلك القرارات وغيرها من قرارات الأمم المتحدة. |
The Islamic Republic of Iran also said that it interpreted the article as not imposing new obligations on States, which could punish enforced disappearance under existing criminal law. | UN | وأعلنت جمهورية إيران الإسلامية أيضاً أنها تفسِّر هذه المادة على أنها لا تفرض التزامات جديدة على الدول، وعلى أنه بإمكان الدول المعاقبة على أفعال الاختفاء القسري وفقاً لقوانينها الجنائية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | وأيضاً تتضمَّن الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | وأيضاً تتضمَّن الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
Abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency also include keyword references. | UN | أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية. |
The claimant also provided no documents to demonstrate the extent of damage to the premises or explain why the premises had not been subsequently repaired. | UN | كذلك لم تقدم أية مستندات تثبت حجم الضرر الذي لحق بالمباني أو تفسِّر السبب في عدم اصلاح هذه المباني لاحقاً. |
The Special Rapporteur's experience notes that interviewing women, children or persons with disabilities often draws a different picture of actual use of existing facilities, as well as of the existing barriers that explain lack of use. | UN | وتلاحظ المقرّرة الخاصة، من واقع خبرتها، أن إجراء مقابلات مع النساء والأطفال أو ذوي الإعاقات غالباً ما يرسم صورة مختلفة للاستخدام الفعلي للمرافق الموجودة، فضلاً عن الحواجز القائمة التي تفسِّر الافتقار إلى هذا الاستخدام. |
He considered that a guidance document on environmentally sound management should not interpret alleged gaps or ambiguities in the text of the Convention, nor determine the procedure for the transboundary movement of wastes or used products. | UN | وكان من رأيه أن وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً ينبغي ألا تفسِّر الثغرات أو جوانب الغموض المزعومة في نص الاتفاقية، وألا تحدد الإجراء بالنسبة لنقل النفايات أو المنتجات المستعملة عبر الحدود. |
This would entail reducing risk and uncertainty, one of the key factors that explained the low rates of investment in the continent. | UN | وذلك يستتبع تقليل المخاطر وزيادة اليقين، اللذين يعتبران عاملاً من العوامل الرئيسية التي تفسِّر تدني معدلات الاستثمار في القارة. |
109. The United States said that it interpreted paragraph 2 to establish no criminal responsibility on the part of anyone unaware of participating in the commission of an enforced disappearance. | UN | 109- وأعلنت الولايات المتحدة أنها تفسِّر الفقرة 2 من هذه المادة على أنها لا تُرتِّب مسؤولية جنائية على مَن لا يدرك أنه يشارك في ارتكاب اختفاء قسري. |
In addition to ruling on disputes, the Court interprets and elucidates the rules of international law, especially through its important practice of providing advisory opinions, whose positive influence we would do well to emphasize. | UN | وبالإضافة إلى البت في النزاعات، تفسِّر المحكمة أحكام القانون الدولي وتوضحها، خاصة من خلال ممارستها الهامة المتمثلة في تقديم الفتاوى، التي يجدر بنا تأكيد أثرها الإيجابي. |
However, low saving rates provide only a partial explanation for the low levels of investment. | UN | إلا أن معدلات التوفير المنخفضة لا تفسِّر إلا جزئيا تدني مستويات الاستثمار المتدنية. |