The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. | UN | كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية. |
23. Serious weaknesses also include widespread corruption reported within the military forces. | UN | ٢٣ - وشملت أوجه الضعف الخطيرة أيضا ما أفادت به التقارير من تفشي الفساد داخل القوات المسلحة. |
Respect for the rule of law was also hampered by ongoing credible allegations of interference by the executive in the court system, and of widespread corruption. | UN | وتعطل أيضاً احترام سيادة القانون بسبب استمرار الادعاءات الموثوقة المتعلقة بتدخل السلطة التنفيذية في نظام المحاكم، وبسبب تفشي الفساد. |
The Committee notes with concern that pervasive corruption among health-care professionals, with the widespread expectation of so-called informal payments, is obstructing access to health care. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق تفشي الفساد بين العاملين في مجال الرعاية الصحية؛ وتطلعات متزايدة لتلقي مبالغ مالية غير رسمية، مما يعرقل الحصول على الرعاية الصحية. |
Prominent among the reasons was rampant corruption. | UN | ومن أبرز اﻷسباب التــي أدت إلى ذلك تفشي الفساد. |
The Committee is particularly concerned about the extent of corruption and interference with the independence of judges (art. 14). | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تفشي الفساد والتدخل في عمل القضاة (المادة 14). |
While commending the Republic of Moldova for its judicial reforms, Germany stated that there remained widespread corruption among judges, prosecutors and police officers. | UN | وفي حين أشادت ألمانيا بجمهورية مولدوفا لما تقوم به من إصلاحات قضائية، فقد أشارت إلى استمرار تفشي الفساد في صفوف القضاة والنيابة والشرطة. |
It also means that corruption is widespread. | UN | وهو يعني أيضا تفشي الفساد. |
An audit of the Forestry Development Authority (FDA) demonstrated widespread corruption and incompetence during the national Transitional Government period. | UN | ولكـن أظهرت عملية مراجعة حسابات هيئة تنمية الغابات تفشي الفساد وانعدام الكفاءة على نطاق واسع في عهد حكومة ليـبـريا الانتقالية الوطنية. |
47. widespread corruption in the justice system remained a serious concern. | UN | 47 - لا يزال تفشي الفساد في النظام القضائي يبعث على القلق الشديد. |
The problem was not a lack of resources per se, but the low priority given to education when resources were distributed and, above all, widespread corruption. | UN | فالمشكلة لا تكمن في شح الموارد بالذات، بل في الأولوية المتدنية الممنوحة للتعليم عند توزيع الموارد، وعلى الأخص تفشي الفساد. |
In the wake of the problems with the oil-for-food programme, the only responsible thing to do was to investigate all allegations of wrongdoing and corruption, particularly since an independent investigatory and audit body had found significant indicators of widespread corruption. | UN | وفي أعقاب المشاكل المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء، كان الشيء المسؤول الوحيد الذي يتوجب عمله إجراء التحقيق في جميع مزاعم، ارتكاب الأخطاء والفساد، وخاصة بعد أن وجدت هيئة تحقيق ومراجعة حسابات مستقلة مؤشرات هامة تدل على تفشي الفساد. |
CAT was concerned about the widespread corruption among police officers. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تفشي الفساد بين ضباط الشرطة(65). |
127. Switzerland was concerned by the lack of progress in combating sexual violence and violence against human rights defenders, and by widespread corruption and impunity within the judiciary. | UN | 127- وأعربت سويسرا عن قلقها بشأن عدم إحراز تقدم في مجال مكافحة العنف الجنسي والعنف الممارس على المدافعين عن حقوق الإنسان، وبشأن تفشي الفساد والإفلات من العقاب في سلك القضاء. |
6. The clearest example of that approach was the response given to the concern expressed that senior managers had created a myth of pervasive corruption in the United Nations. | UN | 6 - وأضاف أن أوضح مثال على هذا النهج هو طريقة الاستجابة لما أُعرب عنه من قلق إزاء قيام كبار المديرين بتلفيق قصص عن تفشي الفساد في الأمم المتحدة. |
This lends credence to the general belief that pervasive corruption in any society is a very serious problem - a symptom of a fundamental moral and cultural crisis. | UN | وهذا ما يدعو إلى تصديق الاعتقاد العام بأن تفشي الفساد في أي مجتمع يعد مشكلة شديدة الخطورة - وهو أحد الأعراض الدالة على وجود أزمة أساسية أخلاقية وثقافية. |
Five years ago, when I led the Gambia National Army to take over the reigns of power in the Gambia, I was motivated by the sole desire to rescue my people from the abyss of despair and destruction after 30 years of rampant corruption and nepotism, to say the least. | UN | فقبل خمسة أعوام عندما قدت جيش غامبيا الوطني لتسلم زمام الحكم في غامبيا كان دافعي هو مجرد الرغبة في إنقاذ شعبي من هاوية اليأس والدمار بعد ٣٠ عاما من تفشي الفساد ومحاباة اﻷقارب، وهذا أقل ما يذكر. |
In developing countries society at large is victimized because rampant corruption deters foreign investment and acts as a hidden brake on development. | UN | وفي البلدان النامية، فان المجتمع بوجه عام يتعرض للايذاء بسبب تفشي الفساد الذي يعرقل الاستثمارات اﻷجنبية ويصبح عائقا خفيا أمام التنمية. |
The Committee is particularly concerned about the extent of corruption and interference with the independence of judges (art. 14). | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تفشي الفساد والتدخل في عمل القضاة (المادة 14). |
4.4 The State party concedes that although positive results have been achieved, Azerbaijan is still reported as committing numerous human rights abuses, including arbitrary detentions, beating and torture of persons in custody committed by members of the security forces. corruption is widespread. | UN | 4-4 وتقرّ الدولة الطرف بأنه رغم النتائج الإيجابية التي تحققت، فلا تزال التقارير تفيد بأن انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان تُرتكب في أذربيجان، بما في ذلك عمليات الاحتجاز التعسفي، وضرب الأشخاص المحتجزين وتعذيبهم على أيدي رجال قوى الأمن، بالإضافة إلى تفشي الفساد(ﻫ). |
Noting that corruption is rampant at many levels of government and has an impact on drug production and drug trafficking in Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ تفشي الفساد في الحكومة على مستويات كثيرة وتأثيره في إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان، |
He also notes, however, that corruption remains an obstacle to improvements in the system, and recommends that all appropriate and necessary measures be taken by the Government of Cambodia to curb the prevalence of corruption in the prison system. | UN | كما يلاحظ، مع ذلك، أن الفساد لا يزال يشكل عقبة في سبيل تحسين نظام السجون ويوصي بأن تتخذ حكومة كمبوديا جميع التدابير المناسبة لكبح تفشي الفساد في ذلك النظام. |