"تفصل" - Translation from Arabic to English

    • separate
        
    • decide
        
    • separating
        
    • detailing
        
    • separated
        
    • rule
        
    • separates
        
    • determine
        
    • fire
        
    • shall be
        
    • lag
        
    • adjudicate
        
    • ruled
        
    • divide
        
    • fired
        
    In some of these races, minutes separate the first and second application. UN وفي بعض هذه السباقات، تفصل دقائق بين صاحب الطلب الأول والثاني.
    Why separate the consciousness from the body in the cryosleep process? Open Subtitles لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟
    In case of doubt as to the application of this paragraph, the Court shall decide. UN وعند الشك في تطبيق هذه الفقرة تفصل المحكمة في الأمر.
    The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. UN وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً.
    He added that the staff in Oslo had submitted thorough documentation detailing expenses and the tuition policy. UN وأضاف أن الموظفين في أوسلو قد قدموا وثائق تفصل التكاليف والسياسة فيما يتعلق بالرسوم التعليمية.
    You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog. Open Subtitles كما ترى ، فى الهوة التى تفصل هذان الزوجان التعيسان كان هناك حوذى فى الضيعة ، كلب لواطى
    The court will generally rule on their appeals within this period. UN وعادة ما تفصل المحكمة في طعونهم في غضون هذه الفترة.
    {fad(500,1000)}Morality separates heroes from vilains. / Neutral start systems in peril. Open Subtitles الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر
    It is time to put an end to the ideological debates and the divides that separate us and that delay our efforts to implement a green economy. UN حان الوقت لوضع حد للمناقشات الأيديولوجية والانقسامات التي تفصل بيننا وتعطل جهودنا لتطبيق اقتصاد أخضر.
    Prisons must keep different categories of detainees separate from each other. UN 25- ويتعين على السجون أن تفصل بين مختلف فئات المحتجزين.
    Alternative 1: Gravity separation Gravity separation includes all processes that separate gold from ore based on density. UN يشمل الفصل بالثقل جميع العمليات التي تفصل الذهب عن الركاز استنادا إلى الكثافة.
    Indeed, Hamas does not separate its civilian and military activities in the manner in which a legitimate government might. UN وحماس لا تفصل بالفعل بين أنشطتها المدنية والعسكرية على النحو الذي تتوخاه حكومة شرعية.
    It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN ويرجع الفريق إلى اللجنة أيضاً إذا استصوب أن تفصل اللجنة نفسها في مسألة المقبولية.
    It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وكذلك يفعل متى رأى أن على اللجنة نفسها أن تفصل في مسألة المقبولية.
    It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN ويرجع الفريق إلى اللجنة أيضاً إذا استصوب أن تفصل اللجنة نفسها في مسألة المقبولية.
    Artificial barriers separating the two should be eliminated right at the outset in devising the mandate for an operation. UN والحدود المصطنعــــة التي تفصل بينهما ينبغي ازالتها منذ البداية، عند صياغة التفويض الذي يصدر للقيام بالعملية المعنيــة.
    In Hebron, settlers reportedly tried to tear down the panels separating the Muslim and Jewish prayer sites in the Ibrahimi Mosque. UN وفي الخليل، ذكر أن المستوطنين حاولوا هدم الحواجز التي تفصل بين مواقع الصلاة لدى المسلمين واليهود في المسجد اﻹبراهيمي.
    Memoranda of understanding detailing modalities for implementing the multi-year programmes would be signed with the RECs. UN وستوقع مع هذه الجماعات مذكرات تفاهم تفصل طرائق تنفيذ البرامج متعددة السنوات.
    It was useful that the Commission had separated the preliminary conclusions from the Guide to Practice, since the objectives were different. UN ومن المفيد أن تفصل اللجنة الاستنتاجات الأولية عن دليل الممارسة، حيث أن المقاصد مختلفة.
    3. The arbitral tribunal may rule on a plea referred to in paragraph 2 either as a preliminary question or in an award on the merits. UN 3- يجوزُ لهيئة التحكيم أن تفصل في أيِّ دفع من الدفوع المشار إليها في الفقرة ٢ إمّا كمسألةٍ أولية وإمّا بالبت في وجاهته.
    It separates the well-mixed surface waters from the dense waters of the deep ocean. UN وهي تفصل المياه السطحية المختلطة جيدا عن المياه الكثيفة في أعماق المحيط.
    The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مقابلة ناشئة عن موضوع النزاع مباشرة وأن تفصل فيها.
    What happened, first ask aunt to fire that maid ! Open Subtitles ماذا حدث، اطلب اولا من الخالة أن تفصل الخادمة
    The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. UN وسيجري تفصل موارد وحدات صرف الميزانية بحسب التدابير والأنشطة في خطط مرحلية لفترة سنتين.
    The time lag that exists between the adoption of policies or measures and their subsequent impact should also be borne in mind. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا الفترة الزمنية التي تفصل بين اعتماد السياسات أو التدابير وتأثيرها لاحقا.
    Thus, it is not intended that the courts of the requested State should adjudicate claims based on the laws of the requesting State. UN ومن ثم، فليس من المفترض أن تفصل محاكم الدولة المتلقية للطلب في الادعاءات المستندة إلى قوانين الدولة الطالبة.
    The Brussels Court of First Instance has not ruled on that point. UN ولم تفصل محكمة بروكسل الابتدائية بشأن هذا الأمر.
    They expressed the view that transition to a green economy could even serve as a bridge across the North-South divide. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر يمكنه أيضاً أن يكون جسراً عبر الفجوة التي تفصل بين الشمال والجنوب.
    Lopez claimed it was approximately seven seconds between the two shots that were fired at Tanner and the third shot that was fired at him. Open Subtitles ادّعى لوبيز بأنها كانت سبع ثوانٍ تفصل ما بين الطلقتين اللتين أطلقتا على تانر و بين الطلقة الثالثة التي أُطلقت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more