"تفصيله في" - Translation from Arabic to English

    • detailed in
        
    • elaborated in
        
    • itemized in
        
    It is proposed to establish 104 additional positions for deployment to the existing regional offices, as detailed in table 8. UN ومن المقترح إنشاء 104 وظائف إضافية ليتم توزيعها على المكاتب الإقليمية الموجودة حاليا، حسبما يرد تفصيله في الجدول 8.
    16. The requirements for the operation of the Chambers in 1995 are estimated at $526,500, as detailed in the following paragraphs. UN ١٦ - وتقدر الاحتياجات اللازمة لعمل الدوائر في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٥٢٦ دولار، ويرد تفصيله في الفقرات التالية.
    For some of the Division's programmes, such as radio and television, this will necessitate a substantial initial investment in production equipment and supplies, as detailed in this budget. UN وبالنسبة لبعض برامج هذه الشعبة، كالبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، سيستدعي هذا النشاط استثمارا أوليا كبيرا في معدات اﻹنتاج ولوازمه، على النحو الذي يرد تفصيله في هذه الميزانية.
    75. Provision has been made as detailed in annex XV. UN ٧٥ - رُصد اعتماد على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر.
    This statement has now been elaborated in a plan of action for the period until the end of 2011. UN :: وهذا البيان يجري الآن تفصيله في صورة خطة عمل للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2011.
    15. Provision for mission subsistence allowance is made, as detailed in annex X. UN ١٥ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف بدل الاقامة ﻷفراد البعثة، على النحو الذي يرد تفصيله في المرفق العاشر.
    14. Provision is made for mission subsistence allowance, as detailed in annex XI. UN ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة مثلما يرد تفصيله في المرفق الحادي عشر.
    58. Nonetheless, as detailed in the present report, challenges to the process as a whole remain, especially in terms of transparency. UN 58 - ومع ذلك، وعلى نحو ما جرى تفصيله في هذا التقرير، لا تزال هناك تحديات تكتنف العملية برمتها، وخاصة من حيث الشفافية.
    Member States should be able to follow recruitment developments via periodic updates on a dedicated web-site as detailed in paragraph 88 below; UN وينبغي تمكين الدول الأعضاء من متابعة تطورات عملية التعيين عن طريق المعلومات المستكملة التي تنشر بصورة دورية على الموقع الشبكي المخصص لذلك على النحو الوارد تفصيله في الفقرة 88 أدناه؛
    102. The provision reflects requirements for six planned quick-impact projects, as detailed in section II.H above. UN 102 - يعكس هذا الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بستة مشاريع مقررة سريعة الأثر، حسبما يرد تفصيله في الفرع ثانيا - حاء أعلاه.
    FDA later reversed that decision, as detailed in a follow-up letter of 4 April 2008. UN وتراجعت الهيئة لاحقاً عن هذا القرار وهو ما ورد تفصيله في رسالة متابعة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2008.
    14. The organizational structure of the Mission is shown in annex I to the present report and detailed in paragraphs 15 to 129 below. UN 14 - ويرد بيان الهيكل التنظيمي للبعثة في المرفق الأول لهذا التقرير كما يرد تفصيله في الفقرات 15 إلى 129 أدناه.
    A technical and business study of options for full system consolidation is foreseen during 2002 with the use of additional resources, as detailed in section V, and table 2.C below; UN ومن المتوقع إجراء دراسة تقنية وعملية للخيارات المتاحة من أجل توحيد النظام بصورة كاملة خلال عام 2002 باستخدام موارد إضافية، وذلك على النحو الآتي تفصيله في الفرع الخامس والجدول 2 جيم؛
    As detailed in the preceding table, approximately 1,600 audit-days are required to provide minimum coverage to execute the audit plan. UN وعلى النحو الذي تم تفصيله في الجدول السابق، ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه 600 1 يوم مراجعة لتوفير الحد الأدنى من التغطية اللازمة لتنفيذ خطة مراجعة الحسابات.
    The analysis of programme performance in regard to the outputs, as detailed in chapter III, indicates that the production of outputs was maintained at the same level of the previous biennium when it reached 89 per cent. UN وتحليل أداء البرامج فيما يتصل بالنواتج، على النحو الوارد تفصيله في الفصل الثالث، يبين أنه تم انجاز النواتج بنفس مستوى فترة السنتين السابقة، الذي وصل إلى 89 في المائة.
    International bodies concerned with human rights, including ICRC, also conduct periodic and unannounced visits to the GID detention center as detailed in paragraph 57 above. UN كما تقوم الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومنها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتنفيذ زيارات دورية ومفاجئة لمركز التوقيف التابع لدائرة المخابرات العامة وعلى نحو ما تم تفصيله في الفقرة 57 أعلاه.
    21. The College supported the Commission's ongoing activities as outlined by the Chairman and detailed in the quarterly report. UN 21 - وأيدت الهيئة أنشطة اللجنة الجارية على النحو الذي أوجزه الرئيس وورد تفصيله في التقرير الفصلي.
    All types of software come with the object code but except as detailed in paragraph 41 below, only OSS provides the source code as well. UN وتأتي جميع أنواع البرمجيات مزودة بشفرة الكائن، ولكن باستثناء ما ورد تفصيله في الفقرة 41 أدناه، تنفرد برمجيات المصدر المفتوح بتوفير الشفرة المصدرية أيضاًً.
    They must therefore arguably be related in some way to the reduction and elimination of releases of POPs into the environment, as may be elaborated in Operational Program 14, and they must result in global environmental benefits. UN ولذلك يجب أن تكون متصلة فيما يزعم بطريقة ما بالحد من إطلاق الملوثات العضوية الثابتة في البيئة والقضاء عليها، حسبما قد يتم تفصيله في البرنامج التشغيلي 14، ويجب أن تسفر عن منافع بيئية عالمية.
    Because of its fundamental character, the principle of equality is enshrined in the Constitution and further elaborated in several domestic laws. UN ويندرج مبدأ المساواة، بما له من طابع أساسي، في الدستور، ويجري تفصيله في العديد من نصوص القوانين المحلية.
    In summary, the Panel recommends compensation for KOC’s claim for well blowout control costs and other physical assets in the amount of US$367,069,862, which is itemized in the following table: UN 292- وإجمالا، يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة بشأن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى بمبلغ 862 069 367 دولاراً، على نحو ما يرد تفصيله في الجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more