"تفضلوا" - Translation from Arabic to English

    • Come in
        
    • Come on
        
    • Please
        
    • Here you go
        
    • Go ahead
        
    • Be
        
    • Here we go
        
    • took the time
        
    • have kindly
        
    • you have the floor
        
    • were kind enough
        
    Come in, have fun, and feel free to leave your shoes on. Open Subtitles تفضلوا احظوا بالمرح ولا تتردوا بخصوص ابقاء احذيتكم عليكم
    Oh, Please. Please Come in and touch all of my stuff. Open Subtitles اوه , تفضلوا رجاء وقوموا بــ لمس كل أغراضي
    Come on in, guys. It's nice to hear a familiar voice. Open Subtitles تفضلوا ياشباب,انه شى جميل .ان يسمع المرء صوت مالوف له
    Come on in, guys. Can I offer you a beer? Open Subtitles تفضلوا بالدخول يا رجال هل يمكنني تقديم جعة لكم؟
    Expecting your urgent intervention, Please accept the assurances of my highest consideration. UN وعلى أمل أن تتدخلوا سريعا، تفضلوا بقبول تأكيدات أسمى آيات تقديري.
    Here you go, guys. House special. Open Subtitles تفضلوا يا رفاق، أنها شطائر المكان المميزة.
    Look, you guys wanna take out Malvado, rob him blind, Go ahead. Open Subtitles انظر، انتم يا رفاق تريدون قتل ميلفادو السلب الاعمى ، تفضلوا
    Come in, new family. Hello, happy Thanksgiving. Open Subtitles تفضلوا أيتها العائلة الجديدة مرحبا , عيد شكر سعيد
    I think that means "Come in", Sarge, in Swahili. Open Subtitles .أعتقد بأن هذه الجملة تعني "تفضلوا"أيها الضباط بالسواحل
    So happy to Be working with you. Please, Come in. Come in. Open Subtitles يسرّني جدًا العمل معكم، تفضلوا بالدخول، تفضلوا
    Welcome: Please come in: - Whoa. Open Subtitles مرحباً, تفضلوا على ما يبدو, هو يعتقد أنه عيد القديسين
    Just Come on in, the Prime Minister will Be here in a few moments. Open Subtitles تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا خلال لحظات قليلة.
    All right, everybody. Come on in here and get fed. Open Subtitles حسناً جميعاً تفضلوا بالدخول وتناولوا الطعام
    It was just like, well, everybody, hey, Come on in, you know, take whatever you want. Open Subtitles كان الجميع ، مثل تفضلوا هنا خذ كُل ماتريده
    Gentlemen, Please welcome your new fellow-students, treat them with courtesy. Open Subtitles أيها السادة، منفضلكم رحبوا بالمستجدين عاملوهم بإحترام، تفضلوا بالجلوس
    Anyway, I know you won't feel like dancing, but do Please have a drink and make yourselves at home. Open Subtitles على أي حال أعلم أنه لن يكون شعوراً مفرحاً ولكن تفضلوا باحتساء الشراب وأجعلوا الأمر كأنه منزلكم
    He should Be here any moment. Please, take your seats. Open Subtitles ينبغي أن يكون هنا بأيّ لحظة تفضلوا بالجلوس رجاءً.
    It's just at the right stage of fermentation. Here you go. Open Subtitles إنه في المرحله المناسبه من التخمر ، تفضلوا
    Here you go. Good work, boys. Very successful raid. Open Subtitles تفضلوا, عمل جيد ياأولاد, هجوم ناجح جداً.
    Go ahead and dig those feet into that mat. Open Subtitles تفضلوا و احفروا تلك الاقدام في ذلك الغطاء
    Here we go. Silver dollar with whipped cream and nutella. Open Subtitles تفضلوا ، فطائر محلاة مع الكريمة والشوكولاتة
    Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank all the people, including anonymous persons, who took the time to meet with her and to help achieve a better understanding of the situation of access to water and sanitation in Jordan. UN وأخيراً، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع من تفضلوا بلقائها وبمساعدتها في تحسين إدراكها لحالة الحصول على المياه والصرف الصحي في الأردن، ويشمل ذلك من رغبوا في عدم ذكر أسمائهم.
    I wish also to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and all others who have kindly accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود كذلك أن أرحب بممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الآخرين الذين تفضلوا بقبول دعوة اللجنة إلى المشاركة في هذا الاجتماع الرسمي.
    I would now like to give the floor to Ambassador Maimeskul of Ukraine, Ambassador you have the floor. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد ميمسكول سفير أوكرانيا، تفضلوا سعادة السفير.
    But most of all, I would like to thank our colleagues, who were kind enough to spend so much time with us in sometimes gruelling meetings. UN ولكني أود فوق كل شيء أن أشكر زملاءنا، الذين تفضلوا بإنفاق الكثير من الوقت معنا في اجتماعات كانت مضنية أحيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more