Ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. | UN | وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم. |
Certain developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). | UN | وتستفيد بعض البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي. |
Many developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). | UN | ويستفيد العديد من البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي. |
Many developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). | UN | ويستفيد العديد من البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي. |
special and differential treatment in favour of developing countries was an integral element in all parts of the agricultural package. | UN | وثمة معاملة تفضيلية خاصة لصالح البلدان النامية تشكل جزءا لا يتجزأ من كافة نواحي الإطار المتعلق بالزراعة. |
75. Ethnic minorities in China benefit from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. | UN | 75- وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم. |
Likewise, all developing countries should be accorded adequate policy space and special preferential treatment. | UN | وبالمثل، ينبغي إعطاء جميع البلدان النامية حيِّزاً كافياً في مجال السياسات ومعاملة تفضيلية خاصة. |
Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland, which are also members of the Southern African Customs Union, have in addition special preferential arrangements which relate to transport, communication and transit facilities and services. | UN | وقد وضعت بوتسوانا وليسوتو وناميبيا وسوازيلند التي هي أيضا أعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الافريقي، ترتيبات تفضيلية خاصة بالاضافة الى ذلك تتعلق بالنقل والمواصلات وبتسهيلات وخدمات المرور العابر. |
His country already extended special preferential treatment to those countries and was in favour of the implementation of measures that would reduce their high transit costs. | UN | وقد قدم بلده بالفعل معاملة تفضيلية خاصة إلى تلك البلدان، وهو يؤيد تنفيذ تدابير تقلل ما تتحمله من تكاليف المرور العابر المرتفعة. |
Only beneficiary countries designated as least developed countries (LDCs) in the General Assembly of the United Nations are eligible for special preferential treatment for LDCs. | UN | وحدها البلدان المستفيدة المصنفة ضمن أقل البلدان نمواً من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة مؤهلة للحصول على معاملة تفضيلية خاصة بأقل البلدان نمواً. |
Improvements were also made in the trading regimes applied under special preferential arrangements, such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Economic Recovery Act, for the least developed countries and other developing countries participating in such arrangements. | UN | وأُدخلت تحسينات أيضا على نظم التبادل التجاري المطبقة بموجب ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي وقانون الانتعاش الاقتصادي لحوض البحر الكاريبي، بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية المشاركة في هذه الترتيبات. |
The right to labour for women was built on a basis of ensuring their equality with men in key work vis-à-vis recruitment, employment, salary payment, occupational improvement, labour protection and social insurance, as well as the application of special, preferential measures to protect female workers, mothers and children. | UN | واستند الحق في العمل بالنسبة للمرأة إلى كفالة المساواة مع الرجل في اﻷعمال الرئيسية المتعلقة بالتعيين والعمالة ودفع الرواتب والتحسين المهني وحماية العمل والتأمين الاجتماعي، فضلا عن تطبيق تدابير تفضيلية خاصة لحماية العاملات واﻷمهات واﻷطفال. |
(i) Governments should adopt special preferential measures to encourage the employment of leprosy affected persons. | UN | (ط) ينبغي للحكومات اعتماد تدابير تفضيلية خاصة لتشجيع توظيف الأشخاص المصابين بالجذام؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
(z) To encourage partners in cross-border alternative development activities to consider measures to support the implementation of alternative development strategies and programmes, which may include special preferential policies, protection of property rights and facilitation of the import and export of products, in accordance with relevant international law, including trade agreements; | UN | (ض) تشجيع الشركاء في أنشطة التنمية البديلة العابرة للحدود على النظر في اتخاذ تدابير لدعم تنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة يمكن أن تتضمن سياسات تفضيلية خاصة وحماية حقوق الملكية وتيسير استيراد المنتجات وتصديرها، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات التجارية؛ |
How, then, can the small island developing States secure a share in international trade commensurate with their needs? The only option is to provide them with favourable market access conditions and allow them to maintain a certain level of export competitiveness by according them appropriate special and differential treatment. | UN | فكيف، إذن، يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحصل على حصة في التجارة الدولية تتناسب مع احتياجاتها؟ إن الخيار الوحيد هو أن توفر لها شروط تفضيلية للوصول إلى الأسواق وتمكينها من الاحتفاظ بمستوى معين من القدرة التنافسية في مجال التصدير بإعطائها معاملة تفضيلية خاصة ومناسبة. |
In particular, the international community should help those poor countries to effectively operationalize special and differential treatment under the World Trade Organization regime and regional plans for trade facilitation. | UN | وتحديدا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الفقيرة تلك على تفعيل معاملة تفضيلية خاصة بموجب نظام منظمة التجارة العالمية والخطط الإقليمية لتيسير الاتجار. |