She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. | UN | وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Member States that had not yet remitted their assessed contributions were therefore urged to do so without delay. | UN | وعليه مطلوب من الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة أن تفعل ذلك دون تأخير. |
States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without delay. | UN | ودُعيت الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Norway urges all States that have not yet signed and ratified the Additional Protocol to do so without delay. | UN | وتحث النرويج جميع الدول التي لم توقع بعدُ على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Norway urges all States that have not yet signed and ratified the Additional Protocol to do so without delay. | UN | وتحث النرويج جميع الدول التي لم توقع بعدُ على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك دون تأخير. |
All those States that had not yet concluded additional protocols with the Agency, should do so without delay. | UN | والدول التي لم تعقِد بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة ينبغي عليها جميعها أن تفعل ذلك دون تأخير. |
States that had not yet concluded an additional protocol were urged to do so without delay and implement its provisions pending its entry into force. | UN | ويجري حث الدول التي لم تُبرم بعد بروتوكولاً إضافياً على أن تفعل ذلك دون تأخير وتنفذ أحكامه إلى أن يدخل حيز النفاذ. |
He called upon States that had not yet concluded an additional protocol to do so without delay. | UN | ودعا الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Recognizing the particular role of the Additional Protocol as an effective confidence building measure, as well as an early warning mechanism, we call upon all States that have not yet concluded an Additional Protocol to do so without delay. | UN | وتسليماً بالدور الخاص للبروتوكول الاختياري بوصفه من التدابير الفعالة لبناء الثقة، فضلاً عن كونه أداة للإنذار المبكر، ندعو كافة الدول التي لم توقع على البروتوكول بعد أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Recognizing the particular role of the Additional Protocol as an effective confidence-building measure, as well as an early warning mechanism, we call upon all States that have not yet concluded an Additional Protocol to do so without delay. | UN | وإذ نعترف بالدور الخاص للبروتوكول الإضافي بوصفه أحد التدابير الفعالة لبناء الثقة، وأيضا بوصفه آلية للإنذار المبكر، فإننا نهيب بالدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We continue to call upon all of the States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that have yet to fulfil their obligations under the Treaty to conclude comprehensive safeguards agreements as well as additional protocols, and to do so without delay. | UN | ولا نزال ندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لم تف بالتزاماتها بموجب المعاهدة إلى إبرام اتفاقات ضمانات شاملة، فضلا عن البروتوكولات الإضافية، وأن تفعل ذلك دون تأخير. |
It should do so without delay. | UN | وينبغي لها أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Germany therefore urges all States which have not yet concluded a comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol with IAEA to do so without delay. | UN | لذلك تحث ألمانيا جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات الشاملة وبشأن البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We once more strongly encourage the States that have yet to sign or ratify the CTBT, especially the nine annex 2 States, to do so without delay. | UN | ومرة أخرى، نشجع بقوة الدول التي لم توقع أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصا الدول التسع الواردة أسماؤها في المرفق 2، على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Urge those parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay and not to act in any way that would impede implementation of the agreement. | UN | حث تلك الأطراف التي لم توقع بعد اتفاق دارفور للسلام على أن تفعل ذلك دون تأخير وألا تتصرف على أي نحو يعرقل تنفيذ الاتفاق. |
Urge those parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay and not to act in any way that would impede implementation of the agreement. | UN | حث تلك الأطراف التي لم توقع بعد اتفاق دارفور للسلام على أن تفعل ذلك دون تأخير وألا تتصرف على أي نحو يعرقل تنفيذ الاتفاق. |
Her delegation urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so without delay. | UN | 74- ويحث وفدها الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تدفع بعد اشتراكاتها المقررة أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Turkey calls upon all States that have not yet signed and ratified the Treaty to do so without delay and unconditionally, in particular the 11 States whose ratification is required for entry into force. | UN | كما تهيب تركيا بجميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة ولم تصدقها أن تفعل ذلك دون تأخير ولا شروط، وخاصة الدول الـ 11 المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
The Conference welcomes those measures taken by States Parties in this regard, and reiterates its call to any State Party that has not yet taken any necessary measures to do so without delay. | UN | 9- ويرحب المؤتمر بالتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف بهذا الخصوص ويكرر نداءه إلى أي دولة طرف لم تتخذ بعد التدابير اللازمة لأن تفعل ذلك دون تأخير. |
The Republic of Korea participated in the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in Vienna, and urged those Annex 2 States which had not yet signed or ratified the Treaty to do so without delay. | UN | شاركت جمهورية كوريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقِد في فيينا، وحثت دول المرفق 2 التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We appeal to all States which have not yet done so to become parties to these instruments without further delay. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دون تأخير. |