"تفهم دور" - Translation from Arabic to English

    • understanding of the role
        
    • understanding the role
        
    B. Developing a better understanding of the role of consumption and how to bring about more sustainable consumption patterns UN باء ـ تحسين تفهم دور الاستهلاك وكيفية إدخال أنماط للاستهلاك أكثر استدامة
    Owing to a lack of personnel with local language proficiency, not enough had yet been done to improve peoples' understanding of the role of the United Nations. UN ولقد أدى عدم توفر موظفين يتقنون اللغات المحلية إلى عدم كفاية ما تحقق حتى الآن في تحسين تفهم دور الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN أهداف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    57. Furthermore, it was recommended that, following on from the workshop, practical tools be developed to support States and other actors in understanding the role of prevention and to guide them through the development of strategic and integrated prevention policies at a national level. UN 57- وبالإضافة إلى ذلك، أُوصي، انطلاقاً مما خلصت إليه حلقة العمل، باستحداث أدوات عملية لدعم الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تفهم دور منع الانتهاكات وتوجيه تلك الدول والجهات من خلال وضع سياسات استراتيجية متكاملة لمنع الانتهاكات على المستوى الوطني.
    75. There has been a substantially increased understanding of the role of national institutions in the promotion and protection of human rights. UN 75 - وقد زاد بدرجة كبيرة تفهم دور المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Seminar focused on improving understanding of the role that spatial data products play in the development and implementation of multinational environmental agreements. UN ركزت هذه الحلقة الدراسية على زيادة تفهم دور منتجات البيانات المساحية في وضع الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان وتنفيذ هذه الاتفاقات.
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة.
    Provide as a routine and institutionalized practice, security training to increase the understanding of the role of resident coordinators as designated officials. UN (د) تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية تتسم بالصفة المؤسسية، لزيادة تفهم دور المنسقين المقيمين كمسؤولين مكلفين.
    (d) Provide security training as a routine and institutionalized practice, to increase the understanding of the role of resident coordinators as designated officials; UN (د) تقديم تدريب أمني، كممارسة روتينية ومعتمدة في المؤسسات، لزيادة تفهم دور المنسق المقيم باعتباره المسؤول المكلَّف؛
    (b) To develop a better understanding of the role of consumption and how to bring about more sustainable consumption patterns. UN )ب( تحسين تفهم دور الاستهلاك وكيفية إدخال أنماط للاستهلاك أكثر استدامة.
    The secretariat also welcomed the opportunity to have more frequent dialogue with the Executive Board, which would promote greater transparency and understanding of the role and activities of UNICEF, particularly in the field. UN واﻷمانة قد رحبت أيضا بإتاحة الفرصة لتبادل الحوار مع المجلس التنفيذي على نحو أكثر تكرارا، مما من شأنه أن يؤدي الى توفير مزيد من الوضوح وكذلك الى اﻹمعان في تفهم دور اليونيسيف وأنشطتها، ولا سيما في الميدان.
    (c) Work to increase understanding of the role of advertising and mass media and marketing forces in shaping consumption and production patterns, and enhance their role in promoting sustainable development, inter alia, through voluntary initiatives and agreed guidelines; UN )ج( العمل على زيادة تفهم دور اﻹعلان ووسائط اﻹعلام والقوى التسويقية في تشكيل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وتعزيز دورها في التشجيع على التنمية المستدامة، من خلال جملة أمور منها المبادرات الطوعية والمبادئ التوجيهية المتفق عليها؛
    (c) Work to increase understanding of the role of advertising and mass media in shaping consumption and production patterns, and enhance their role in promoting sustainable development, inter alia, through voluntary initiatives and agreed guidelines; UN )ج( العمل على زيادة تفهم دور اﻹعلان ووسائط اﻹعلام في تشكيل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وتعزيز دورها في التشجيع على التنمية المستدامة، من خلال جملة أمور منها المبادرات الطوعية والمبادئ التوجيهية المتفق عليها؛
    (d) Enhance understanding of the role of information technology and promote the applications of that technology, as well as information resource management in the region, especially in the public sector. UN (د) تعزيز تفهم دور تكنولوجيا المعلومات وتشجيع تطبيقات تلك التكنولوجيا، وكذلك إدارة موارد المعلومات في المنطقة، لا سيما في القطاع العام.
    understanding of the role of science in policy development; UN (ﻫ) تفهم دور العلوم في تطوير السياسات؛
    Taking account of the interests of all sectors and particularities of different countries and ensuring full transparency and participation of all interested parties, examine the issue of voluntary certification and labelling of forest products so as to contribute to a better understanding of the role of voluntary certification with regard to the sustainable management of forests, including the impact of certification on developing countries. UN وفي ضوء مراعاة مصالح كافة القطاعات والخصائص التي تنفرد بها شتى البلدان وكفالة الوضوح الكامل ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية، ينبغي دراسة قضية التصديق والتصنيف الطوعيين للمنتجات الحرجية من أجل المساهمة في تحسين تفهم دور التصديق الطوعي فيما يتصل باﻹدارة المستدامة لﻷحراج، بما فيها أثر التصديق على البلدان النامية.
    11. The Commission expressed the view that members and associate members should make a greater effort to coordinate and exchange information between their representatives at the regional level and their counterparts at United Nations Headquarters in order to increase understanding of the role of ESCAP and the nature of its reform process, given its remote location from New York. UN ١١ - وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين أن يبذلوا المزيد من الجهود من أجل تنسيق وتبادل المعلومات بين ممثليهم على الصعيد اﻹقليمي ونظرائهم في مقر اﻷمم المتحدة بغية زيادة تفهم دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وطبيعة عملية اﻹصلاح الجارية فيها، وذلك بالنظر إلى بعد موقعها عن نيويورك.
    11.1.1 Although considerable progress has been made over the last decade in understanding the role of halogen chemistry in stratospheric ozone loss, there are a number of uncertainties whose resolution define the need for present and future observations and research. UN 11-1-1 وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز خلال العقد المنصرم في تفهم دور كيمياء الهالوجين في فقدان الأوزون الستراتوسفيري، فثمة عدد من الشكوك حيال من هي الجهة التي يحدد قرارها الحاجة إلى عمليات الرصد والمراقبة والبحوث في الوقت الحالي وفي المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more