"تفوقها" - Translation from Arabic to English

    • exceed
        
    • above the
        
    • superiority
        
    • greater than
        
    • excellence
        
    • higher than
        
    • superior
        
    • outweighed by
        
    • outmanned
        
    • surpassed
        
    • pre-eminence
        
    • supremacy
        
    Such instruments should be consistent with or exceed those minimum standards. UN فلا بد لهذه الصكوك من أن تتسق مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    Such instruments should be consistent with or exceed those minimum standards. UN وينبغي أن تتسق هذه الصكوك مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    The hypothesis of its universal superiority cannot be successfully argued. UN ولن يكون في الإمكان الزعم كمخرج من ذلك الافتراض تفوقها العالمي.
    Its accomplishments in this regard were limited, though they were perhaps greater than most observers have suggested. UN وكانت منجزات الإدارة في هذا السبيل محدودة، وذلك رغم تفوقها في بعض الأحيان على ما كانت تتوقعه غالبية المراقبين.
    Governments should therefore tax pollution at that point where the costs of its prevention equals or is about to exceed the benefits of greater environmental protection. UN ولذا ينبغي على الحكومات أن تفرض ضرائب التلويث عندما تتساوى تكاليف منعه مع المنافع المتأتية من حماية أكبر للبيئة أو توشك أن تفوقها.
    8. The proposals whose technical, quality and performance characteristics meet or exceed the relevant minimum requirements shall be considered to be responsive. UN 8- تُعتبر الاقتراحاتُ التي تفي خصائصها التقنية والنوعية وخصائصها المتعلقة بالأداء بالمتطلبات الدنيا ذات الصلة أو تفوقها اقتراحات مستجيبة للمتطلبات.
    1.1.1. Deliver services that meet or exceed expectations UN 1-1-1 تقديم الخدمات التي ترقى إلى مستوى التوقعات أو تفوقها
    Finally, foreign investments are expected to reach, and possibly exceed, $220 million in 1998 - an increase of almost 20 per cent over the previous year. UN وأخيرا، يتوقع أن تبلغ الاستثمارات الخارجية ٢٢٠ مليون دولار، وربما تفوقها - أي بزيادة تقارب ٢٠ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    In reality, the new mechanism has proved its superiority and is widely accepted by the society. UN وقد أثبتت اﻵلية الجديدة في الواقع تفوقها وتلقى قبولا واسعا لدى المجتمع.
    It would not be possible to successfully defend the hypothesis of its universal superiority. UN بل وقد يتعذر على المرء أن ينجح في الدفاع عن فرضية تفوقها على الصعيد العالمي.
    Therefore, we caution Israel that the path to a solution to the situation in Palestine is to be found on the road map, and not in its military superiority. UN ولذلك، فإننا نحذر إسرائيل من أن الطريق إلى حل هذه الحالة في فلسطين يكمن في خارطة الطريق، وليس في تفوقها العسكري.
    Some estimates suggest that the social and environmental costs of current transportation patterns is equal to or greater than fuel costs. UN وتشير بعض التقديرات الى أن التكاليف الاجتماعية والبيئية ﻷنماط النقل الحالية تعادل تكاليف الوقود أو تفوقها.
    In recognition of the importance of the issue and the role played by investment promotion agencies in this respect, UNCTAD was holding its Investment Promotion Awards ceremony to grant awards to investment promotion agencies that had demonstrated excellence in infrastructure investment facilitation. UN واعترافاً بأهمية هذه المسألة وبدور وكالات تشجيع الاستثمار في هذا الصدد، سيُنظّم الأونكتاد حفل توزيع الجوائز في مجال تشجيع الاستثمار من أجل منح جوائز لوكالات تشجيع الاستثمار التي أثبتت تفوقها في تيسير الاستثمار في مجال البنية التحتية.
    In any case, the Golan Heights are directly opposite the Galilee Mountains, which are within Israel and are higher than the Golan Heights. UN ومع ذلك، فإن مقابل مرتفعات الجولان تقف جبال الجليل التي تفوقها ارتفاعا داخل إسرائيل.
    Clearly, getting competition and economic regulation right has presented and presents a major challenge to even the most developed economies despite their superior institutional and financial endowments. UN ومن الواضح أن وضع المنافسة والتنظيم الاقتصادي في المسار الصحيح قد شكل ولا يزال يشكل تحدياً كبيراً حتى أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً رغم تفوقها من حيث القدرات المؤسسية والموارد المالية.
    Thus, benefits derived from excessive controls in one area may be outweighed by increased costs in others. UN وهكذا، فالمنافع التي قد تُستمد من الزيادة المفرطة في الضوابط في أحد المجالات قد تفوقها زيادة التكاليف في أنشطة أخرى.
    But that doesn't change the fact that we're outmanned. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها.
    Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart. Open Subtitles امتلك هرقل قوة لم ير العالم مثيلاً لها قوة لا تفوقها سوى قوة قلبه
    As New Zealand's pre-eminence as a dairy exporter was sustained by its dairy industry cooperatives, its farmers recognized the value of cooperatives as a large-scale, serious business model. UN 52 - ونظراً لأن نيوزيلندا تحافظ على تفوقها كدولة مصدّرة لمنتجات الألبان عن طريق تعاونياتها الخاصة بصناعة الألبان، فإن مزارعيها يدركون قيمة التعاونيات باعتبارها نموذجاً تجارياً هاماً واسع النطاق.
    It is a matter of concern that some countries are using their scientific supremacy as a tool to engage in a very offensive program under the mask of biodefense. UN من المثير للقلق أن البلدان تستخدم تفوقها العلمي كأداة لتنفيذ برامج عدائية للغاية تحت قناع الدفاع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more