"تفويض للسلطة" - Translation from Arabic to English

    • delegation of authority
        
    This sometimes occurs under delegation of authority from organizations providing administrative support, as will likely be the case with the secretariat of the Climate Change Convention. UN ويتم ذلك أحيانا بموجب تفويض للسلطة من المنظمات المقدمة للدعم اﻹداري، كما هو مُرجح بالنسبة ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    The thrust of the recommendation was the transfer of functions from one authority to another, and not mere administrative decentralization, which, technically speaking, is a delegation of authority. UN وكان صلب التوصية نقل المهام من سلطة إلى سلطــة أخــرى، لا مجــرد تحقيق لا مركزية إدارية، وهو بالمعنى الفني تفويض للسلطة.
    In the event of a disagreement, the Conference of the Parties and the Executive Director should make every effort to develop a mutually acceptable delegation of authority before it is finalised. UN وفي حالة حدوث اختلاف، ينبغي أن يبذل مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي كل جهد ممكن لإعداد تفويض للسلطة يكون مقبولاً من الجميع قبل وضع صيغته النهائية.
    Any delegation of authority should be accompanied by a robust accountability mechanism. UN 62 - وأكدت أن أي تفويض للسلطة ينبغي أن يقترن بآلية مساءلة قوية.
    (ii) delegation of authority commensurate with responsibilities UN ' 2` تفويض للسلطة يتناسب مع المسؤوليات
    The Secretary-General emphasized the need to ensure the consistent application of disciplinary measures as well as full and equal access to the new system of administration of justice before any delegation of authority is implemented. UN وشدّد الأمين العام على الحاجة إلى كفالة التطبيق المتسق للإجراءات التأديبية والاستفادة بالكامل وعلى قدم المساواة من النظام الجديد لإقامة العدل قبل وضع أي تفويض للسلطة موضع التنفيذ.
    6. Requests the Secretary-General to ensure that any delegation of authority to mission officials with regard to recruitment is accompanied by appropriate steps to ensure accountability; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يكون أي تفويض للسلطة إلى مسؤولي البعثات فيما يتعلق بالتوظيف مصحوبا بالخطوات الملائمة لكفالة المساءلة؛
    ECLAC management indicated that it would not pursue the delegation of authority regarding revenues at this stage, while member States of the Commission continue to discuss reform issues pertaining to ECLAC in the United Nations. UN وذكرت إدارة اللجنة أنها لن تسعى للحصول على تفويض للسلطة فيما يتعلق باﻹيرادات في هذه المرحلة، بينما تواصل الدول اﻷعضاء في اللجنة مناقشة مسائل اﻹصلاح المتعلقة باللجنة في اﻷمم المتحدة.
    ❏ No delegation of authority has been granted to missions to enable them to assess mission personnel for the loss or damage of United Nations-owned equipment; UN □ لم تُمنح البعثات أي تفويض للسلطة يمكﱢنها من فرض غرامات على أفراد البعثات مقابل فقد أو إتلاف معدات مملوكة لﻷمم المتحدة؛
    9. Also reaffirms that any delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations and field missions requires full accountability of programme managers; UN 9 - تؤكد من جديد أيضا أن أي تفويض للسلطة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية يقتضي المساءلة الكاملة لمديري البرامج؛
    9. Also reaffirms that any delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations and field missions requires full accountability of programme managers; UN 9 - تؤكد من جديد أيضا أن أي تفويض للسلطة لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية يقتضي المساءلة الكاملة لمديري البرامج؛
    In section VII, paragraph 4, the Assembly emphasized that any delegation of authority should be in accordance with the Charter and the regulations and rules of the United Nations, and should entail clear lines of authority and accountability. UN وفي الفقرة 4، الفرع سابعا، أكدت الجمعية أن أي تفويض للسلطة ينبغي أن يكون متفقا مع الميثاق وأنظمة وقواعد الأمم المتحدة، وأن يضع خطوطا واضحة للسلطة والمساءلة.
    The administrative service in New York coordinates the overall administration of the New York and Geneva offices within the framework of agreed delegation of authority between the two offices. UN وتنسق دائرة الشؤون اﻹدارية في نيويورك شؤون اﻹدارة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف في إطار ما هو متفق عليه بين المكتبين من تفويض للسلطة.
    In 2007/08 approximately 317 field procurement staff had delegation of authority. UN وخلال الفترة 2007/2008 كان زهاء 317 من موظفي المشتريات الميدانيين لديهم تفويض للسلطة.
    6. Requests the Secretary-General to ensure that any delegation of authority to mission officials with regard to recruitment is accompanied by appropriate steps to ensure accountability; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يكون أي تفويض للسلطة إلى مسؤولي البعثات فيما يتعلق بالتوظيف مصحوبا بالخطوات الملائمة لكفالة المساءلة؛
    Special attention has been given to the need to ensure that the large numbers of individuals in peacekeeping operations will have full and equal access to the new system of administration of justice and that adequate infrastructures are in place before any delegation of authority is implemented. UN وجرى الاهتمام بصفة خاصة بضرورة كفالة أن تتمتع الأعداد الكبيرة من الأفراد في عمليات حفظ السلام بإمكانية الاستفادة بالكامل وعلى قدم المساواة بالنظام الجديد لإقامة العدل، وأن تُنشأ الأبنية الأساسية اللازمة قبل أي تفويض للسلطة.
    24. A balance must be struck so that staff members, while subject to the requirement of accountability, were able to be creative and flexible in the performance of their responsibilities, since otherwise there would be no real delegation of authority. UN ٢٤ - وأضاف قائلا إنه يجب تحقيق توازن كي يستطيع الموظفون، وهم يخضعون لشرط المساءلة، أن يبدعوا ويكونوا مرنين في أداء مسؤولياتهم، وإلا فلن يكون هناك تفويض للسلطة بالمعنى الصحيح.
    It should be noted, however, that, in his reform proposals, the Secretary-General emphasized decentralization of functions, together with a corresponding delegation of authority to programme managers in such areas as procurement, human resources management and results-based budgeting. UN ولكن تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام قد شدد في مقترحات اﻹصلاح التي قدمها على اﻷخذ باللامركزية في أداء الوظائف مع الالتزام بما يقابل ذلك من تفويض للسلطة إلى مديري البرامج في مجالات من قبيل الشراء، وإدارة الموارد البشرية، والميزنة القائمة على أساس النتائج.
    87. In section VII, paragraph 4, of resolution 55/258, the Assembly emphasized, among other things, that any delegation of authority should be in accordance with the Charter and the regulations and rules of the Organization, and should entail clear lines of authority and accountability. UN 87 - أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء سابعا من القرار 55/258، على ضرورة أن يتمشى كل تفويض للسلطة مع الميثاق ومع النظامين الأساسي والإداري للمنظمة وأن يتضمن تحديدا واضحا للسلطة والمساءلة.
    They further considered that, in the event the Security Council decided on other arrangements regarding operational control of a United Nations-mandated operation in the future, it should be understood as a delegation of authority that would not in any way impinge upon or derogate from its primary responsibility under the Charter for the maintenance of international peace and security. UN وكان من رأيها كذلك أنه إذا قرر مجلس اﻷمن ترتيبات أخرى بشأن التحكم التنفيذي في عملية تأذن بها اﻷمم المتحدة مستقبلا، فإن ذلك ينبغي أن يفهم على أنه تفويض للسلطة ليس من شأنه بأي حال التعدي على مسؤوليته اﻷساسية بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين أو الانتقاص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more