I urge the international community to give our reports of non-compliance the attention they deserve. | UN | وإني أحث المجتمــع الدولــي علــى أن يولي تقاريرنا بعدم الامتثال ما تستحقه من اهتمام. |
The selection and content of our reports were the product of intensive processes of collective wisdom. | UN | وكان اختيار ومضمون تقاريرنا نتيجة لعمليات جماعية مكثفة تتسم بالحكمة. |
In line with our obligations under the resolution, we have submitted our reports on its implementation. | UN | واتساقاً مع التزاماتنا بموجب ذلك القرار، قدمنا تقاريرنا بشأن تنفيذه. |
The procedure for clearing our reports is a well-established feature of our work in the United Kingdom and in the international environment. | UN | والإجراء المتبع في الموافقة على تقاريرنا هو من الملامح الثابتة لعملنا في المملكة المتحدة والمحافل الدولية. |
We have covered these aspects in our submissions and wish to reiterate here that improvement and degeneration in security and development are mutually reinforcing. | UN | وقد تناولنا هذه الجوانب في تقاريرنا ونود أن نجدد التأكيد هنا على أن تحسن الأمن والتنمية وتدهورهما يعززان بعضهما بعضا. |
UNPROFOR persistently denied our reports. | UN | وكانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تنكر تقاريرنا بإصرار. |
Beside using mortars, our reports indicate that irritant gases are being used to drive the civilian population out of their shelters. | UN | والى جانب استخدام مدافع الهاون، تشير تقاريرنا الى أنه يجري استخدام الغازات المهيجة لطرد السكان المدنيين من مخابئهم. |
The findings of the assessments were discussed in depth with the respective organizations, which are able to benefit from the analysis and recommendations presented in our reports. | UN | وقد نوقشت نتائج التقييمات بصورة متعمِّقة مع كل منظمة منها تستطيع الإفادة من التحليل ومن التوصيات المطروحة في تقاريرنا. |
And copies of all our reports will be made available as soon as we... | Open Subtitles | و نُسخ عن كافة تقاريرنا .. سوف تكون متوفرة بأسرع وقت نقوم |
our reports show that Professor Crawford was murdered in his office while a military ceremony was taking place on campus. | Open Subtitles | تقاريرنا تظهر أن البروفيسور كرافورد قتل في مكتبه بينما حفل عسكري يجري بالحرم الجامعي |
As you know, class, we're nearing the end of our reports on living creatures. | Open Subtitles | كما تعلمون نحن نقترب من نهاية تقاريرنا عن الكائنات الحية |
We have orders. You remind me of those minders we used to have in the Gulf who used to censor our reports. | Open Subtitles | أنت تذكرني بالمرافقين في الخليج الذين إستخدموا لفرض رقابة على تقاريرنا |
It is in this connection that our reports state that persistently bad distribution of income is also the cause of persistent violations of human rights and economic, social and cultural rights in particular. | UN | وبهذا المعنى، أشرنا في تقاريرنا إلى أن سوء توزيع الدخل بشكل مستمر هو سبب الانتهاك المستمر أيضا لحقوق اﻷفراد وبخاصة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
our reports and protests on this form of " ethnic cleansing " have been submitted to the appropriate international organizations. | UN | وقد قدمت تقاريرنا واحتجاجاتنا بشأن هذا الشكل من أشكال " التطهير العرقي " إلى المنظمات الدولية المناسبة. |
98. our reports could also be improved by: | UN | 98 - ويمكن أيضا تحسين تقاريرنا عن طريق ما يلي: |
Despite the Iraqi allegations, our reports indicate that the prevailing situation in border areas during that period was calm and normal. | UN | وبالرغم من الادعاءات العراقية، فإن تقاريرنا تشير الى أن الحالة السائدة في مناطق الحدود خلال تلك الفترة كانت هادئة وعادية. |
Unfortunately, our reports and the danger that they forecast came true, as the safe area of Gorazde was soon afterwards attacked with the enormous fire power of Karadzic's Serb forces. | UN | ولسوء الحظ فقد صحت تقاريرنا وما تنبأت به من خطر، عندما تعرضت المنطقة اﻵمنة في غورازده بعد ذلك بوقت قصير للهجوم بقوة النيران الهائلة لقوات كارادزيتش الصربية. |
Although our reports have always been received favourably, my experience is that the Group would have benefited greatly from more explicit feedback and guidance from the CD. | UN | ورغم أن تقاريرنا قد قُوبلت دائماً باستحسان فإني أؤكد من واقع تجربتي أن الفريق كان يمكن أن يستفيد استفادة كبرى من زيادة وضوح التغذية المرتجعة والتوجيه من مؤتمر نزع السلاح. |
And from our reports, he seems to really love his job. | Open Subtitles | وحسب تقاريرنا ,يبدو انه يحب عمله فعلا |
This will no doubt help speed up the preparation of our submissions. | UN | وسيساعد هذا، بلا شك، على الإسراع بإعداد تقاريرنا. |
Oh, so... so our reporting of a sexual predator is being subsidised and framed by soft porn. | Open Subtitles | إذن , إذن تقاريرنا عن المعتدي الجنسي تدعم وتحاط بالاباحية |