"تقاريرنا" - Translation from Arabic to English

    • our reports
        
    • our submissions
        
    • our reporting
        
    I urge the international community to give our reports of non-compliance the attention they deserve. UN وإني أحث المجتمــع الدولــي علــى أن يولي تقاريرنا بعدم الامتثال ما تستحقه من اهتمام.
    The selection and content of our reports were the product of intensive processes of collective wisdom. UN وكان اختيار ومضمون تقاريرنا نتيجة لعمليات جماعية مكثفة تتسم بالحكمة.
    In line with our obligations under the resolution, we have submitted our reports on its implementation. UN واتساقاً مع التزاماتنا بموجب ذلك القرار، قدمنا تقاريرنا بشأن تنفيذه.
    The procedure for clearing our reports is a well-established feature of our work in the United Kingdom and in the international environment. UN والإجراء المتبع في الموافقة على تقاريرنا هو من الملامح الثابتة لعملنا في المملكة المتحدة والمحافل الدولية.
    We have covered these aspects in our submissions and wish to reiterate here that improvement and degeneration in security and development are mutually reinforcing. UN وقد تناولنا هذه الجوانب في تقاريرنا ونود أن نجدد التأكيد هنا على أن تحسن الأمن والتنمية وتدهورهما يعززان بعضهما بعضا.
    UNPROFOR persistently denied our reports. UN وكانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تنكر تقاريرنا بإصرار.
    Beside using mortars, our reports indicate that irritant gases are being used to drive the civilian population out of their shelters. UN والى جانب استخدام مدافع الهاون، تشير تقاريرنا الى أنه يجري استخدام الغازات المهيجة لطرد السكان المدنيين من مخابئهم.
    The findings of the assessments were discussed in depth with the respective organizations, which are able to benefit from the analysis and recommendations presented in our reports. UN وقد نوقشت نتائج التقييمات بصورة متعمِّقة مع كل منظمة منها تستطيع الإفادة من التحليل ومن التوصيات المطروحة في تقاريرنا.
    And copies of all our reports will be made available as soon as we... Open Subtitles و نُسخ عن كافة تقاريرنا .. سوف تكون متوفرة بأسرع وقت نقوم
    our reports show that Professor Crawford was murdered in his office while a military ceremony was taking place on campus. Open Subtitles تقاريرنا تظهر أن البروفيسور كرافورد قتل في مكتبه بينما حفل عسكري يجري بالحرم الجامعي
    As you know, class, we're nearing the end of our reports on living creatures. Open Subtitles كما تعلمون نحن نقترب من نهاية تقاريرنا عن الكائنات الحية
    We have orders. You remind me of those minders we used to have in the Gulf who used to censor our reports. Open Subtitles أنت تذكرني بالمرافقين في الخليج الذين إستخدموا لفرض رقابة على تقاريرنا
    It is in this connection that our reports state that persistently bad distribution of income is also the cause of persistent violations of human rights and economic, social and cultural rights in particular. UN وبهذا المعنى، أشرنا في تقاريرنا إلى أن سوء توزيع الدخل بشكل مستمر هو سبب الانتهاك المستمر أيضا لحقوق اﻷفراد وبخاصة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    our reports and protests on this form of " ethnic cleansing " have been submitted to the appropriate international organizations. UN وقد قدمت تقاريرنا واحتجاجاتنا بشأن هذا الشكل من أشكال " التطهير العرقي " إلى المنظمات الدولية المناسبة.
    98. our reports could also be improved by: UN 98 - ويمكن أيضا تحسين تقاريرنا عن طريق ما يلي:
    Despite the Iraqi allegations, our reports indicate that the prevailing situation in border areas during that period was calm and normal. UN وبالرغم من الادعاءات العراقية، فإن تقاريرنا تشير الى أن الحالة السائدة في مناطق الحدود خلال تلك الفترة كانت هادئة وعادية.
    Unfortunately, our reports and the danger that they forecast came true, as the safe area of Gorazde was soon afterwards attacked with the enormous fire power of Karadzic's Serb forces. UN ولسوء الحظ فقد صحت تقاريرنا وما تنبأت به من خطر، عندما تعرضت المنطقة اﻵمنة في غورازده بعد ذلك بوقت قصير للهجوم بقوة النيران الهائلة لقوات كارادزيتش الصربية.
    Although our reports have always been received favourably, my experience is that the Group would have benefited greatly from more explicit feedback and guidance from the CD. UN ورغم أن تقاريرنا قد قُوبلت دائماً باستحسان فإني أؤكد من واقع تجربتي أن الفريق كان يمكن أن يستفيد استفادة كبرى من زيادة وضوح التغذية المرتجعة والتوجيه من مؤتمر نزع السلاح.
    And from our reports, he seems to really love his job. Open Subtitles وحسب تقاريرنا ,يبدو انه يحب عمله فعلا
    This will no doubt help speed up the preparation of our submissions. UN وسيساعد هذا، بلا شك، على الإسراع بإعداد تقاريرنا.
    Oh, so... so our reporting of a sexual predator is being subsidised and framed by soft porn. Open Subtitles إذن , إذن تقاريرنا عن المعتدي الجنسي تدعم وتحاط بالاباحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more