"تقاريرها الأولية" - Translation from Arabic to English

    • their initial reports
        
    • their initial report
        
    • its initial reports
        
    • of initial
        
    • initial reports were
        
    • whose initial reports
        
    • initial reports are
        
    • the initial reports
        
    • initial reports of
        
    • for initial reports
        
    • submitted their initial
        
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    As noted in paragraph 4 above, 37 Annex B Parties have already submitted their initial reports. UN وكما ذُكر في الفقرة 4 أعلاه، فإن الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء قد قدمت تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    Her delegation commended the Committee on clearing much of its backlog, which would enable it to focus on States which had not yet submitted their initial report. UN وأضافت أن وفدها يُثني على اللجنة لانتهائها من كثير من المسائل العالقة، فهذا سيمكِّنها من التركيز على الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية.
    22. Zimbabwe submitted most of its initial reports to the relevant treaty bodies. UN 22- قدمت زمبابوي معظم تقاريرها الأولية إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    A.3 The guidelines should be followed by States parties in the preparation of initial and all subsequent periodic reports. UN ألف-3 وينبغي للدول الأطراف أن تتّبع هذه المبادئ التوجيهيـة فـي إعـداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had begun the process of reviewing the implementation of the Convention by States parties whose initial reports were five or more years late in order to ensure that they were complying with their obligations. UN وبدأت لجنة القضاء على التمييز العنصري عملية استعراض لتنفيذ الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها اﻷولية بمدة خمس سنوات، أو أكثر، للتأكد من امتثالها لالتزاماتها.
    Of these, 36 States parties have not submitted their initial reports. UN ومن بين هذه جميعها، لم تقدم 36 دولة طرفا تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    The Committee has agreed to the following guidelines in order to give indications to States parties on the form and contents of their initial reports. UN وقد وافقت اللجنة على المبادئ التوجيهية التالي ذكرها لإعطاء توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن شكل ومضمون تقاريرها الأولية.
    He urges States parties to submit their initial reports on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It welcomed information provided by some States parties that they were in an advanced stage of preparation of their initial reports. UN ورحبت بمعلومات قدمتها بعض الدول الأطراف مفادها أنها بلغت مرحلة متقدمة من إعداد تقاريرها الأولية.
    This may have implications for Parties to the Kyoto Protocol that intend to submit their initial report based on the 2006 inventory submission, in particular those for which the provisions of Article 3, paragraph 7, may apply. UN وهذا الأمر قد يكون له تأثير على أطراف بروتوكول كيوتو التي تنوي تقديم تقاريرها الأولية بناءً على قوائم جرد عام 2006، ولا سيما تلك التي تنطبق عليها أحكام الفقرة 7 من المادة 3.
    While at the 2MSP and the 3MSP, the reporting rate was around 80 %, we see that more and more States parties are late with the submission of their initial report. UN ورغم أن معدل الإبلاغ كان في الاجتماع الثاني والاجتماع الثالث للدول الأطراف بنسبة 80 في المائة، نلاحظ أن عدد الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها الأولية أصبح متزايداً.
    Acknowledging that at the time of the dialogue with the Committee States parties have updated the information they provided in their initial report in the written replies submitted to the list of issues, UN وإذ تقر بأن الدول الأطراف قامت وقت إجراء الحوار مع اللجنة باستكمال المعلومات التي وردت في تقاريرها الأولية وذلك في الردود الخطية على قائمة المسائل،
    New Zealand welcomed the delegation's comments on the submission by South Africa of its outstanding treaty body reports, in particular its initial reports, within its period of membership of the Human Rights Council. UN ورحبت نيوزيلندا بتعليقات الوفد بشأن تقديم جنوب أفريقيا تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات وخصوصاً تقاريرها الأولية خلال فترة عضويتها في مجلس حقوق الإنسان.
    A.3 The guidelines should be followed by States parties in the preparation of initial and all subsequent periodic reports. UN ألف-3 وينبغي للدول الأطراف أن تتّبع هذه المبادئ التوجيهيـة فـي إعـداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women decided that representatives of the specialized agencies and bodies of the United Nations should be invited to address the Committee as a whole in a closed meeting on those States parties whose initial reports were before the Committee. UN قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يُدعى ممثلو الوكالات المتخصصة والهيئات في اﻷمم المتحدة إلى إلقاء بيانات أمام اللجنة بكامل هيئتها في جلسة مغلقة تعقد بشأن الدول اﻷطراف التي تنظر اللجنة في تقاريرها اﻷولية.
    The Committee had decided to take up at its next session the question of some 30 States parties whose initial reports were seriously overdue. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة.
    The Committee's Chairperson also sends reporting reminders to States parties whose initial reports are more than five years overdue. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    Document CRPD/C/8/2 contains a table showing the dates by which the initial reports of States parties should be submitted. UN وتتضمن الوثيقة CRPD/C/8/2 جدولاً يبيّن التواريخ التي ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الأولية بحلولها.
    The Committee had also adopted new revised guidelines for initial reports of States parties, which he believed would be helpful in assisting States engaged in preparing their initial reports. UN وكما اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بالتقارير الأولية للدول الأطراف، والتي يرى أنها ستفيد في مساعدة الدول التي تعكف على إعداد تقاريرها الأولية.
    Twenty-eight States Parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. UN ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more