"تقاريرها المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • its future reports
        
    • their forthcoming reports
        
    • her future reports
        
    • their future reports
        
    • its next reports
        
    • subsequent reports
        
    • future reports a
        
    • to future reports
        
    • future reporting
        
    • their next report
        
    • their next reports
        
    It invites the State party to make every effort to respect the deadlines suggested by the Committee for the submission of its future reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذلك كل جهد من أجل احترام الآجال التي تحددها اللجنة للدولة الطرف لتقديم تقاريرها المقبلة.
    Some delegations emphasized the need for ACC to provide information on progress made in achieving those objectives in the context of its future reports. UN وأكد بعض الوفود ضرورة تقديم لجنة التنسيق اﻹدارية معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف في سياق تقاريرها المقبلة.
    It further urged all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission. UN كما حثت جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة على القيام، في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة، بمعالجة آثار أعمال الجماعات الإرهابية وأساليبها وممارساتها حسب الاقتضاء.
    The Special Rapporteur intends to investigate these allegations further and return to the issue in her future reports. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة.
    More specifically, it was suggested that the Commission invite existing special procedures to take into account the cultural dimensions in the exercise of their mandates and include a relevant analysis in their future reports to the Human Rights Council and that treaty bodies, especially the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, be encouraged to pay greater attention to cultural rights in their analyses and questions to States. UN وأشار التقرير بشكل أكثر تحديداً بدعوة اللجنة للإجراءات الخاصة القائمة إلى مراعاة الأبعاد الثقافية في ممارسة ولاياتها وتضمين تقاريرها المقبلة إلى مجلس حقوق الإنسان تحليلاً ذا صلة بذلك، وإلى تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما منها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على إيلاء اهتمام أكبر بالحقوق الثقافية في ما تقوم به من تحليلات وفي ما توجّهه من أسئلة إلى الدول.
    The Committee will review this issue in the context of its next reports on peacekeeping operations. UN وستستعرض اللجنة هذه المسألة في سياق تقاريرها المقبلة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Information on the above recommendations should be included in subsequent reports. UN وإدراج معلومات في تقاريرها المقبلة عن التوصيات الواردة أعلاه.
    In response to the request of the party, however, the Secretariat would also include such data in its future reports on data reporting under articles 7. UN بيد أن الأمانة ستدرج تلك البيانات أيضاً، تلبية لطلب الطرف، في تقاريرها المقبلة عن الإبلاغ بالبيانات بموجب المادة 7.
    The Committee reiterates its recommendation that, in order to have a clearer view of the situation regarding protection against torture, the State party include in its future reports, data which are disaggregated by age, sex and ethnicity on: UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف، من أجل زيادة توضيح الوضع فيما يتعلق بالحماية من التعذيب، بتضمين تقاريرها المقبلة بيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، على أن تتناول البيانات ما يلي:
    The Committee reiterates its recommendation that, in order to have a clearer view of the situation regarding protection against torture, the State party include in its future reports, data which are disaggregated by age, sex and ethnicity on: UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف، من أجل زيادة توضيح الوضع فيما يتعلق بالحماية من التعذيب، بتضمين تقاريرها المقبلة بيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، على أن تتناول البيانات ما يلي:
    Further, the Committee noted the statistical data on employment disaggregated by sex and sector of activity. The Committee hoped that the Government would continue to provide this data in its future reports disaggregated also by level of responsibility. UN علاوة على ذلك فقد لاحظت اللجنة أن البيانات الإحصائية عن التوظيف مصنفة حسب نوع الجنس وقطاع النشاط، وتأمل اللجنة أن تستمر الحكومة في تزويدها بهذه البيانات في تقاريرها المقبلة مصنفة أيضا حسب مستوى المسؤولية.
    9. Urges all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission; UN 9- تحث جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة على أن تعالج في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، آثار أعمال الجماعات الإرهابية وأساليبها وممارساتها؛
    7. Urges all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission; UN ٧- تحث جميع آليات وإجراءات حقوق اﻹنسان ذات الصلة على أن تعالج، حسب الاقتضاء، في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة آثار أعمال الجماعات اﻹرهابية وأساليبها وممارساتها؛
    9. Urges all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission; UN 9- تحث جميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة على القيام، في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة، بمعالجة آثار أعمال الجماعات الإرهابية وأساليبها وممارساتها حسب الاقتضاء؛
    The Special Rapporteur envisages exploring the issues of sale of children, for adoption and otherwise, as well as the plight of street children, in her future reports. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تبحث في تقاريرها المقبلة قضايا بيع اﻷطفال، ﻷغراض التبني وغير ذلك، فضلاً عن محنة أطفال الشوارع.
    53. In view of the fact that a number of delegations had objected to the idea of recognizing persons of different sexual orientation as a sexual minority, that objection would be taken into account in her future reports. UN 53 - وفي إطار ما لوحظ من أن ثمة وفوداً عديدة تعترض على فكرة تشبيه الأشخاص ذوي الاتجاه الجنسي المخالف بالأقلية الجنسية، سوف تراعي المقررة الخاصة ذلك في تقاريرها المقبلة.
    24. Several participants suggested that the Commission on Human Rights should request existing special procedures to take into account the cultural dimensions in the exercise of their mandates and include a relevant analysis in their future reports to the Human Rights Council. UN 24- واقترح عدد من المشاركين أن تطلب لجنة حقوق الإنسان من الإجراءات الخاصة القائمة أن تأخذ في الحسبان الأبعاد الثقافية أثناء أداء ولاياتها وأن تورد تحليلاً ذا صلة في تقاريرها المقبلة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee will review this issue in the context of its next reports on peacekeeping operations. UN وستستعرض اللجنة هذه المسألة في سياق تقاريرها المقبلة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    (c) Include in its subsequent reports information concerning the above recommendations. UN (ج) إدراج معلومات في تقاريرها المقبلة عن التوصيات الواردة أعلاه.
    5. Requests UNICEF to include in future reports a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف أن تدرج في تقاريرها المقبلة تقييما وتحليلا أكثر نوعية للنتائج المحققة والتقدم المحرز والصعوبات المصادفة، بالإضافة إلى الدروس المستفادة؛
    For these countries in particular, it should be possible to provide data at the most appropriate level of detail in future reporting cycles. UN ولعل هذه البلدان بعينها ستقدم بيانات مفصّلة على أنسب وجه في تقاريرها المقبلة.
    It was a good idea, but it would perhaps be better to adjust it in terms of the deadline given to States parties for the submission of their next report, so that they were not unduly restricted in responding to the Committee's requests for additional information. UN وإن الفكرة تبعث على الاهتمام ولكن قد يكون من المستحسن تعديلها وفقا للمهلة المحددة للدول الأطراف لتقديم تقاريرها المقبلة بغية تجنب الحد بدون مبرر من إمكانية أن تستجيب لطلبات اللجنة بشأن تقديم معلومات إضافية.
    States are invited to include this kind of information in their next reports on the matter. UN والدول مدعوة إلى إدراج مثل هذه المعلومات في تقاريرها المقبلة بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more