The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة. |
The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة. |
The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة. |
3. The Committee welcomes the opportunity to resume dialogue with the State party after a long interruption and invites it to submit its future reports in a regular manner. | UN | 3- ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد طول انقطاع، وتدعوها إلى تقديم تقاريرها في المستقبل بصورة منتظمة. |
Also, DOS was asked to include information in future reports on the conclusions and recommendations of evaluations. | UN | كما طُِلبَ إلى الشعبة أن تضمن تقاريرها في المستقبل معلومات عن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييمات. |
The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة. |
The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة. |
The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. | UN | و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة. |
Noting that the combined fifth and sixth reports were six years overdue, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن التقرير قد مضى على موعد تقديمه 6 سنوات، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
Noting that the combined fifth and sixth reports were six years overdue, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن التقرير قد مضى على موعد تقديمه 6 سنوات، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
(3) Noting that the report was 11 years overdue, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | (3) واللجنة إذ تلاحظ أن التقرير قد مضى على موعد تقديمه 11 عاماً، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
Noting that the report was almost ten years overdue when submitted, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير تأخر عن موعده نحو 10 سنوات، وتدعو الدولة الطرف إلى احترام المواعيد المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
Noting that the report was 11 years overdue, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | 3- واللجنة إذ تلاحظ، أن التقرير قد مضى على موعد تقديمه 11 عاماً، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
(3) Noting that the report was almost 10 years overdue when submitted, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | (3) وتلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير تأخر عن موعده نحو 10 سنوات، وتدعو الدولة الطرف إلى احترام المواعيد المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
446. The Committee welcomes the opportunity to resume dialogue with the State party after a long interruption and invites it to submit its future reports in a regular manner. | UN | 446- وترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد طول انقطاع، وتدعوها إلى تقديم تقاريرها في المستقبل بصورة منتظمة. |
14. In 2008, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) welcomed the opportunity to resume dialogue with Togo after a long interruption and invited it to submit its future reports in a regular manner. | UN | 14- وفي عام 2008، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باستئناف الحوار مع توغو بعد طول انقطاع، ودعتها إلى تقديم تقاريرها في المستقبل بصورة منتظمة(22). |
She would address that issue in future reports, after the normative elements of the two categories of immunity had been identified in the relevant draft articles. | UN | وأوضحت أنها سوف تعالج هذه المسألة في تقاريرها في المستقبل بعد أن يتم في مشاريع المواد ذات الصلة تحديد العناصر المعيارية لفئتي الحصانة. |
Also, DOS was asked to include information in future reports on the conclusions and recommendations of evaluations. | UN | كما طُِلبَ إلى الشعبة أن تضمن تقاريرها في المستقبل معلومات عن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييمات. |