"تقاريرها في الوقت المحدد" - Translation from Arabic to English

    • their reports on time
        
    • its reports on time
        
    To be used to evaluate the Convention's effectiveness, however, it will be necessary for all Parties to provide their reports on time. UN وإذا كانت التقارير لتستخدم في تقييم فعالية الاتفاقية، فمن الضروري أن تقدم جميع الأطراف تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    The predominantly Kosovo Serb municipalities of Zvečan/Zveçan, Leposavić/Leposaviq, Zubin Potok, Štrpce/Shtërpcë and Novobërdë/Novo Brdo failed to submit their reports on time. UN ولم تقدم البلديات التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو في زفيتشان وليبوسافيتش وزوبيني بوتوك وشتربتسه ونوفوبردو تقاريرها في الوقت المحدد.
    4. Mr. KRETZMER stressed that at its next meeting the Bureau should press States parties to submit their reports on time. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.
    A State which is party to all the treaties and submits all its reports on time will participate in an average of two dialogues annually. UN وسوف تشارك الدولة التي تكون طرفا في جميع المعاهدات وتقدم جميع تقاريرها في الوقت المحدد في ما متوسطه حواران سنويا.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2 - وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    The treaty body system was facing a crisis: 70 per cent of States were not submitting their reports on time and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which was experiencing an even lower reporting rate, already had a backlog that it could not clear in the limited meeting time allocated to it. UN وهكذا فإن نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يواجه أزمة: فـ 70 في المائة من الدول لا تقدم تقاريرها في الوقت المحدد واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعاني من انخفاض أكبر في معدل الإبلاغ، لديها فعلا أعمال متراكمة لا يمكنها إنجازها في غضون الوقت المحدود المخصص لاجتماعها.
    The Committee urges all States that have not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). UN وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الوقت المحدد أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن امتثالا لأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Mr. JAZAIRY (Algeria), referring to the remarks of Mr. Amor, said that it would be useful to investigate the reasons why so many countries had not submitted their reports on time. UN 29- السيد جزائري (الجزائر) قال في معرض التطرق إلى ملاحظات السيد عمر إنه من المفيد التحقيق في الأسباب التي منعت هذا العدد الكبير من البلدان من تقديم تقاريرها في الوقت المحدد.
    68. While the recommendations made by treaty bodies had helped her country implement the various human rights treaties to which it was a party, the multiplicity of reporting obligations to treaty bodies had made it difficult for Zambia to submit its reports on time. UN 68 - وأفادت أن التوصيات التي قدمتها الهيئات المنشأة بمعاهدات ساعدت زامبيا في تنفيذ مختلف المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تعد بلادها طرفا فيها لكن تعدد الالتزامات بالإبلاغ تجاه الهيئات المنشأة بمعاهدات جعل من الصعب عليها أن تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more