"تقارير إعلامية" - Translation from Arabic to English

    • media reports
        
    • press reports
        
    • media advisories
        
    • reports indicate
        
    • reports in the media
        
    media reports indicated that the Territory was exploring the building of a new port to facilitate the trans-shipment of catches. C. Tourism UN وأشارت تقارير إعلامية إلى أن الإقليم يدرس إمكانية بناء ميناء جديد لتسهيل النقل العابر لما يُصاد من أسماك.
    Just in the past week there have been media reports of the seizure by authorities of nuclear materials illicitly held by criminals. UN وفي الأسبوع الماضي وردت تقارير إعلامية عن مصادرة السلطات لمواد نووية حصل عليها مجرمون بصورة غير مشروعة.
    There is no accurate measure of the number of casualties during the protests, but numerous media reports have cited at least 20 people killed and many more injured during the demonstrations. UN ولا يوجد قياس دقيق لعدد الخسائر البشرية التي وقعت أثناء الاحتجاجات إلا أن تقارير إعلامية عديدة ذكرت أن 20 شخص على الأقل قتلوا وأصيب كثيرون آخرون أثناء المظاهرات.
    In light of remaining legacy issues of the organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. UN وفي ضوء مسائل التركة المتبقية للمنظمة من سنوات أقل نجاحا، طلب المدير أن يتصل المجلس بالمنظمة مباشرة للحصول على توضيح كامل في حالة صدور أي تقارير إعلامية سلبية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    According to press reports, the measure has been controversial in the Territory, primarily among commercial fishermen who claim their livelihood will be affected. UN وأفادت تقارير إعلامية بأن هذا التدبير أثار جدلا في المنطقة، لا سيما بين صائدي الأسماك للأغراض التجارية، حيث ادعوا أن مصادر رزقهم ستتأثر به.
    Daily media reports indicated the agitated mood of the public, incited by the Young Patriots movement. UN وأشارت تقارير إعلامية يومية إلى حالة الغضب الذي ينتاب الجماهير نتيجة تحريض حركة الوطنيين الشباب.
    Throughout the year 2000, there were numerous media reports which, according to the author, characterised her as a criminal posing a particular danger to society. UN وصدرت خلال عام 2000، حسب رواية صاحبة البلاغ، عدة تقارير إعلامية وصفتها بأنها مجرمة تمثل خطراً شديداً على المجتمع.
    Production of media reports and radio programmes on key national issues UN :: إنتاج تقارير إعلامية وبرامج إذاعية عن المسائل المهمة على الصعيد الوطني
    As a result, several journalists from Aljazeera developed media reports using the human rights-based approach. UN ونتيجة لذلك، أعد صحفيون متعددون من قناة الجزيرة تقارير إعلامية باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان.
    According to media reports, Israel was offering to release him on the condition that he \ be forcibly deported to another country. UN وجاء في تقارير إعلامية أن إسرائيل عرضت الإفراج عنه بشرط نفيه إلى بلد آخر.
    In light of remaining legacy issues of the organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. UN وفي ضوء مسائل التركة المتبقية للمنظمة من سنوات أقل نجاحا، طلب المدير أن يتصل المجلس بالمنظمة مباشرة للحصول على توضيح كامل في حالة صدور أي تقارير إعلامية سلبية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    However, there are media reports that suggest that sexual harassment does occur in the workplace. UN غير أن ثمة تقارير إعلامية تشير إلى أن التحرش الجنسي يحدث بالفعل في أماكن العمل.
    Numerous media reports and several books have linked Kwon Yong Rok to Office 39 of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأكدت تقارير إعلامية كثيرة والعديد من الكتب وجود صلة بين كوون يونغ روك ومكتب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رقم 39.
    media reports indicated heavy fighting, civilian casualties and the destruction of property. UN وأشارت تقارير إعلامية إلى وجود قتال عنيف، وسقوط ضحايا من المدنيين، وتدمير الممتلكات.
    The Plenipotentiary has many times intervened on media reports reinforcing stereotypical image of women and/or violating their dignity. UN وقد تدخلت المفوضة الحكومية مرات عديدة بشأن تقارير إعلامية تعزز الصورة النمطية للمرأة و/أو تنتهك كرامتها.
    They may have seen media reports on your campaign war chest. Open Subtitles ربما شاهدوا تقارير إعلامية عن حملة تبرعات الحرب.
    On 27 July 2014, however, unconfirmed media reports suggested that he might have survived an assassination attempt in Baraawe. UN بيد أن تقارير إعلامية غير مؤكدة أشارت، في 27 تموز/يوليه 2014، إلى أنه ربما نجا من محاولة اغتيال في براوي.
    They echo unconfirmed media reports and similar allegations by specific and interested parties, which the Albanian Government considers as part of a wider propaganda against Kosovo that is anything but new. UN فهي تردِّد ما سبق أن ورد في تقارير إعلامية غير مؤكَّدة وادعاءات مماثلة لأطراف معيَّنة وذات دوافع شخصية، مما تعتبره الحكومة الألبانية جزءاً من حملة دعائية أوسع ضد كوسوفو، وهي ليست جديدة بأية حال.
    Such a perception, not grounded upon evidence but based on media reports of a few serious cases, influences the political discourse and too often leads to the adoption of legislation on the treatment of young offenders that weakens children's rights. UN وهذا التصور، غير القائم على أدلة، بل على تقارير إعلامية حول حالات خطيرة قليلة، يؤثر في الخطاب السياسي كما يؤدي غالباً إلى اعتماد تشريعات لمعاملة الجناة الأحداث تنال من حقوق الطفل.
    media advisories and press releases with statements reacting to ongoing debates on related major global challenges UN تقارير إعلامية ونشرات صحفية ذات بيانات تتفاعل مع النقاش الدائر بشأن التحديات العالمية الرئيسية ذات الصلة
    media reports indicate that the local authorities had committed to launching an inquiry into the material damage caused during the violence and to considering possible reparations. UN وتشير تقارير إعلامية التي أن السلطات المحلية التزمت بإجراء تحقيق في الأضرار المادية التي وقعت خلال أعمال العنف والنظر في التعويضات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more