"تقارير إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • reports to the Committee
        
    • report to the Committee
        
    • reports to the Commission
        
    • report to the Commission
        
    • reported to the Committee
        
    • reported to the Commission
        
    • back to the Committee
        
    • reports for the Committee
        
    • reporting to the Committee
        
    • reporting to the Commission
        
    • report back to the Commission
        
    For the reasons listed under paragraph 16 above, we do not anticipate making any reports to the Committee under this provision. UN للأسباب الواردة في الفقرة 16 أعلاه، لا نتوقع تقديم أي تقارير إلى اللجنة بموجب هذا الحكم.
    Since then, it had submitted four reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وقالت إن الكويت منذ ذلك الوقت قدّمت أربعة تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The fact that an overwhelming number of Member States have submitted reports to the Committee detailing the measures they have taken against terrorism amply demonstrates their resolve and commitment in fighting terrorism. UN وحقيقة أن عددا ساحقا من الدول الأعضاء قدم تقارير إلى اللجنة تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها هذه الدول ضد الإرهاب يثبت بدرجة كافية عزمها على مكافحة الإرهاب والتزامها بذلك.
    The task forces report to the Committee as a whole and the Committee adopts their annual work programmes. UN وتقدم فرق العمل تقارير إلى اللجنة ككل وتقوم اللجنة باعتماد برامج عملها السنوية لهذه الفرق.
    The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate. UN ويقدم المقررون تقارير إلى اللجنة عن الأنشطة التي يضطلعون بها عملا بهذه الصلاحية.
    It routinely reports to the Commission, and conversely, the Commission is represented at the Board's meetings. UN وأوضحت أن المجلس يقوم دوريا بتقديم تقارير إلى اللجنة التي يقع في المقابل تمثيلها في اجتماعاته.
    to ask the SDMX Sponsoring Institutions to regularly report to the Commission on the initiative's progress. UN :: تقديم طلب إلى المؤسسات الراعية للمبادرة بأن تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة عن تقدم المبادرة.
    His Government had submitted three reports to the Committee. UN وقد قدمت حكومته ثلاثة تقارير إلى اللجنة.
    Non-governmental organizations are entitled to submit reports to the Committee and also to address the Committee and its pre-sessional working group. UN وللمنظمات غير الحكومية الحق في تقديم تقارير إلى اللجنة وإلقاء الكلمات أمام اللجنة وفريقها العامل الذي يسبق انعقاد الدورات.
    It also welcomed the work of the Counter-Terrorism Committee and had submitted reports to the Committee whenever required. UN وأنها ترحب أيضا بالعمل الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، وقد قدمت تقارير إلى اللجنة كلما تطلب الأمر ذلك.
    The Panel conducted investigations on reported alleged sanctions violations and submitted six reports to the Committee. UN وأجرى الفريق تحقيقات في مزاعم انتهاكات الجزاءات المبلغ عنها وقدم ستة تقارير إلى اللجنة.
    The Panel conducted visits, held a series of consultations with Member States on the implementation of relevant Security Council resolutions and submitted three reports to the Committee regarding reported incidents of alleged sanctions violations. UN وأجرى الفريق زيارات وعقد سلسلة من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وقدم ثلاثة تقارير إلى اللجنة تتعلق بالحوادث المبلَّغ عنها بشأن الانتهاكات المزعومة للجزاءات.
    Similarly, IOM has yet to contribute reports to the Committee. UN ولم تقدم كذلك، المنظمة الدولية للهجرة أي تقارير إلى اللجنة حتى اﻵن.
    While it could encourage the Cook Islands and Niue to report to the Committee and would assist them in that task, the Committee itself was in the best position to ensure that they complied with reporting requirements. UN وعلى الرغم من أن ذلك قد يشجع جزر الكوك ونوى على كتابة تقارير إلى اللجنة وقد يساعدها في أداء هذه المهمة, فإن اللجنة الآن في أفضل وضع يكفل إذعان ملك الجزر لمقتضيات تقديم التقارير.
    One hundred and forty-five countries are now legally bound by the Covenant and report to the Committee on a regular basis. UN ويلتزم الآن 145 بلداً التزاماً قانونياً بالعهد ويقدم تقارير إلى اللجنة بصورة منتظمة.
    Furthermore, States should report to the Committee on the status of those individuals. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة عن وضع هؤلاء الأشخاص.
    The Department is to report to the Committee on all unsatisfactory or incomplete responses received. UN وعلى إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش أن تقدم تقارير إلى اللجنة عن جميع الردود غير المرضية أو غير الكاملة التي تتلقاها.
    The Special Rapporteur reports to the Commission on an annual basis. UN ويقدم المقرر الخاص تقارير إلى اللجنة على أساس سنوي.
    That description is followed by the first outline of the work programme itself, the main purpose of which is to collect information in order to be able to submit reports to the Commission at its fiftyseventh and fiftyeighth sessions, as well as to make recommendations to the bodies concerned. UN ويلي هذا الوصف أول ملخص لبرنامج العمل نفسه الغرض الأساسي منه جمع المعلومات ليتيسر تقديم تقارير إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين فضلاً عن تقديم توصيات إلى الهيئات المعنية.
    The Commission requested the Executive Secretary to report to the Commission annually until the fifty-seventh session on the progress achieved and the difficulties encountered by members and associate members in addressing the Y2K problem. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠.
    The Committee notes with concern that Turkmenistan, which acceded to the Convention in 1994, has not yet reported to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة.
    The Secretariat has regularly reported to the Commission on the performance of the system since its establishment. UN وتواظب الأمانة على تقديم تقارير إلى اللجنة عن أداء النظام منذ إنشائه.
    The working groups will be expected to report back to the Committee in plenary on Thursday afternoon. UN ومن المتوقع أن تقدم أفرقة العمل تقارير إلى اللجنة في جلسة عامة بعد ظهر يوم الخميس.
    4.1. States may, if they wish, identify in their reports or separately inform the Committee of areas in which they require or would benefit from technical assistance or additional guidance in aspects covered by resolution 1373 (2001) or in preparing reports for the Committee under paragraph 6 of that resolution. UN 4-1 يجـوز للدول، إن هـي شاءت، أن تحدد في تقاريرها أو أن تبلغ اللجنة بشكـل منفصل بالمجالات التي تحتاج فيهـا إلى مساعدة تقنية أو توجيه إضافي أو قد تستفيد منها فـي الجوانب المشمولة بالقرار 1373 (2001) أو عند إعداد تقارير إلى اللجنة بموجب الفقرة 6 من القرار.
    Performance measures: Increased number of States reporting to the Committee or the Monitoring Team on compliance issues UN مقاييس الأداء: زيادة عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال
    The working group will be reporting to the Commission on its first two sessions. UN وسيقدم الفريق العامل تقارير إلى اللجنة عن دورتيه اﻷوليين. اﻷطفال
    (iv) The Council encourages submitting entities to report back to the Commission on an ongoing basis as claimants are contacted. UN ' 4` يشجع المجلس الكيانات المقدمة للمطالبات على تقديم تقارير إلى اللجنة على أساس مستمر لدى اتصالاتها بالمطالبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more