"تقارير الأمين العام التي" - Translation from Arabic to English

    • reports of the Secretary-General
        
    • Secretary-General's reports
        
    reports of the Secretary-General that include a gender perspective UN عدد تقارير الأمين العام التي تشمل المنظور الجنساني
    Since 2003, the number of reports of the Secretary-General that have incorporated substantive references to the protection of children has significantly increased. UN ومنذ عام 2003، ارتفع بشكل ملحوظ عدد تقارير الأمين العام التي تضم مراجع موضوعية لحماية الأطفال.
    Total number of reports of the Secretary-General that include coordinated updates in the area of the rule of law and security institutions UN مجموع عدد تقارير الأمين العام التي تتضمن بيانات حديثة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    The progress in this endeavour has been set out in reports of the Secretary-General, the most recent contained in document A/55/340. UN وتوضح تقارير الأمين العام التي يرد أحدثها في الوثيقة A/55/340 ما تم إحرازه من تقدم في إطار هذا المسعى.
    He said the Secretary-General's reports presented for the consideration of the Committee clearly showed that effective reform and reorganization of the Department of Public Information had occurred. UN وقال إن تقارير الأمين العام التي عرضت على اللجنة تبين بوضوح حدوث عملية إصلاح وإعادة تنظيم فعالة في إدارة شؤون الإعلام.
    This is fully in accord with all the reports of the Secretary-General, which insist on the need to ensure the security and stability of all peacekeeping operations throughout the world. UN وهذا يتوافق تماما مع جميــــع تقارير الأمين العام التي تدعو الى حماية وسلامة قوات حفظ السلام حول العالم.
    This is clearly evident from the reports of the Secretary-General over the years. UN ويتجلّى ذلك بوضوح في تقارير الأمين العام التي قدّمها على مر السنين.
    We have before us a number of reports of the Secretary-General that provide an account of the current status of the implementation of the Peace Agreements. UN معروض علينا عدد من تقارير الأمين العام التي تقدم سردا لحالة تنفيذ اتفاقات السلام في الوقت الراهن.
    Number and percentage of reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly that include a gender perspective UN عدد تقارير الأمين العام التي تتضمن منظوراً جنسانياً المقدمة إلى الجمعية العامة ونسبتها المئوية
    The officers will also provide specialized military input reports of the Secretary-General, including specific recommendations for action with respect to potential missions. UN وسيقوم هذان الموظفان أيضا بتقديم المساهمة العسكرية المتخصصة في إعداد تقارير الأمين العام التي توصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالبعثات المحتملة.
    The officers will also provide specialized military input to reports of the Secretary-General, recommending specific action with respect to evolving or sudden crises. UN وسيقدم هذان الموظفان أيضا المساهمة العسكرية المتخصصة في تقارير الأمين العام التي توصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالأزمات المتطورة أو المفاجئة.
    His delegation welcomed the proposals contained in the reports of the Secretary-General regarding the establishment of a stronger and more unified security management system for all those who worked for the Organization. UN وأكد أن بلده يرحب بالمقترحات التي وردت في تقارير الأمين العام التي تهدف إلى إنشاء نظام أمني معزز وموحد لضمان أمن وسلامة كل العاملين في المنظمة.
    Although no specific decisions were taken at that meeting, there was general and strong support for consolidating reports of the Secretary-General on related topics as a means to facilitate debate and reduce documentation. UN ورغم أنه لم يتخذ أي قرار محدد في ذلك الاجتماع، فقد كان هناك تأييد عام وشديد لتوحيد تقارير الأمين العام التي تتناول مواضيع مترابطة بوصفه ذلك وسيلة لتيسير المناقشة والحد من الوثائق.
    As part of its efforts to promote multilingualism, ECSWA contributes to the translation into Arabic of reports of the Secretary-General dealing with development issues such as the Millennium Development Goals. UN وتسهم الإسكوا، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات، في ترجمة تقارير الأمين العام التي تتناول مسائل إنمائية مثل الأهداف الإنمائية للألفية، إلى العربية.
    The reports of the Secretary-General that have been prepared for this session of the General Assembly offer a valuable opportunity to take stock of progress made and to draw lessons for the future with respect to new modalities for working together. UN إن تقارير الأمين العام التي أعدت لهذه الدورة للجمعية العامة تتيح لنا فرصة ثمينة لاستعراض التقدم المحرز واستخلاص الدروس للمستقبل فيما يتعلق بأساليب جديدة لعملنا معا.
    (a) (i) The number of recommendations in the reports of the Secretary-General incorporated into General Assembly resolutions on African development UN (أ) ' 1` عدد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام التي تدرج ضمن قرارات الجمعية العامة بشأن تنمية أفريقيا
    18. The members of the Security Council request the Secretariat to update the Council towards the end of each month on the progress in the preparation of the reports of the Secretary-General to be issued the following month. UN 18 - يطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تخطر المجلس قرب نهاية كل شهر بكل جديد فيما يختص بالتقدم المحرز في إعداد تقارير الأمين العام التي ستصدر في الشهر التالي.
    (a) (i) The number of recommendations in the reports of the Secretary-General incorporated into General Assembly resolutions on African development UN (أ) ' 1` عدد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام التي تدرج ضمن قرارات الجمعية العامة بشأن تنمية أفريقيا
    The reports of the Secretary-General prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime focused on the criminal justice aspects of violence against women, while those prepared by OHCHR supported the work of human rights bodies. UN وقد ركّزت تقارير الأمين العام التي أعدّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية من مسألة العنف ضد المرأة، بينما دعمت التقارير التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أعمال هيئات حقوق الإنسان.
    11. I do not intend to review each of these elements at length, as we have already done so in detail in the Secretary-General's reports submitted for your consideration. UN 11 - ولا أنوي أن استعرض كلا من هذه العناصر استعراضا مسهبا، لأننا سبق أن فعلنا ذلك بالتفصيل في تقارير الأمين العام التي قُدمت إليكم لكي تنظروا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more