"تقارير جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new reports
        
    • further reports
        
    • news reports
        
    • fresh reports
        
    • new quadrennial
        
    Subsequently, the project team has been configuring the application and developing new reports based on the agreed design. UN وقام فريق المشروع في وقت لاحق بتهيئة التطبيقات ووضع تقارير جديدة استنادا إلى التصميم المتفق عليه.
    My lords every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction confusion and delays throughout my kingdom. Open Subtitles أيها السادة كل يوم أضطر لقراءة تقارير جديدة عن عدم الرضا, والارتباك والتأخير في أنحاء مملكتي
    While there were no new reports of journalists killed, there remains no accountability for the killing of six journalists in the first half of 2009. UN وفي حين لم ترد تقارير جديدة عن قتل صحفيين، لا يزال هناك غياب لأي مساءلة عن مقتل ستة صحفيين في النصف الأول من عام 2009.
    To date, 15 countries have published NHDRs, and six new reports are due in 1998. UN وحتى اﻵن نشر ١٥ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية وينتظر صدور ستة تقارير جديدة في عام ١٩٩٨.
    As of 1 May 1997, the secretariat had not received new reports from Parties on environmentally sound technologies and know-how. UN ٢٣- لم تتلق اﻷمانة، حتى ١ أيار/مايو ٧٩٩١، تقارير جديدة من اﻷطراف بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا.
    Few new reports of recruitment have been received over the past few months. UN وقد وردت على مدى الشهور القليلة الماضية بضعة تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال.
    In such cases, the Umoja design calls for extended versions or new reports. UN وفي مثل هذه الحالات، يتطلب تصميم أوموجا نسخا موسعة أو تقارير جديدة.
    There's been no new reports of Muslims being harassed, Open Subtitles لا تقارير جديدة بشأن تعرض المسلمين للمضايقات.
    new reports that microwave radiation is also being used as a trigger. Open Subtitles تقارير جديدة بأن أشعة الميكروويف أستخددمت هي الأخرى كمُحفِز
    - My Lords, there are new reports of disturbances in France. Open Subtitles أيها اللوردات , هناك تقارير جديدة عن الاضطرابات في فرنسا, أجلسوا
    While Member States must show greater discipline in requesting new reports from the Secretariat, the Secretariat had primary responsibility in that area. UN ولئن كان يتعين على الدول اﻷعضاء توخي قدر أكبر من الانضباط في طلب تقارير جديدة من اﻷمانة العامة، فإن هذه اﻷخيرة تتحمل المسؤولية اﻷولى في هذا المجال.
    new reports have surfaced in the last months as partner organizations have deployed to the field compiling the victims' database during their day to day operations. UN وقد صدرت تقارير جديدة خلال الأشهر الأخيرة، مع انتشار منظمات شريكة في الميدان وعملها على تجميع قاعدة بيانات عن الضحايا خلال عملياتها اليومية.
    46. During the period under review, the Special Rapporteur received no new reports of enforced disappearances. UN 46- خلال الفترة المستعرضة، لم يتلق المقرر الخاص أي تقارير جديدة بشأن حالات الاختفاء القسري.
    The Historical Memory Group of the National Commission for Reparation and Reconciliation presented four new reports that contributed to upholding the right to truth. UN وقدم فريق الذاكرة التاريخية التابع للجنة الوطنية للإنصاف والمصالحة أربعة تقارير جديدة ساهمت في تعزيز الحق في معرفة الحقيقة.
    new reports have surfaced in the last months and it is expected that as organizations deploy to the field a more accurate picture of the number of people injured and killed by mines will become available. UN وقد صدرت تقارير جديدة خلال الأشهر الأخيرة، ويُتوقع أن يؤدي تواجد المنظمات في الميدان إلى إتاحة صورة أكثر دقة لعدد المصابين والقتلى من جراء الألغام.
    The request further indicates that new reports have surfaced in recent months and it is expected that, as organizations deploy to the field, a more accurate picture of the number of people injured and killed by mines will become available. UN ويشير الطلب كذلك إلى صدور تقارير جديدة خلال الأشهر الأخيرة، ويُتوقع أن يؤدي تواجد المنظمات في الميدان إلى إتاحة صورة أكثر دقة لعدد المصابين والقتلى من جراء الألغام.
    During the reporting period, the Committee received five new reports from Member States pursuant to resolution 1624 (2005). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة خمسة تقارير جديدة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005).
    The Institute organized several international public events and developed and disseminated informational materials on crime prevention and criminal justice. Assistance was provided to United Nations entities in the launching of new reports and the organization of public events. UN ونظّم المعهد عدة أحداث عامة دولية ووضع مواد إعلامية تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها، كما ساعد هيئات في الأمم المتحدة على إصدار تقارير جديدة وتنظيم أحداث عامة.
    22. Chapter IX of the report dealt with voluntary contributions; since the General Assembly had already approved guidelines on the treatment of voluntary contributions, there was no need for new reports on the subject. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن الفصل التاسع من التقرير يتناول التبرعات؛ وبما أن الجمعية العامة أقرت مبادئ توجيهية بشأن معاملة التبرعات، فلا حاجة إلى إعداد تقارير جديدة عن هذا الموضوع.
    Nevertheless, the natural elements are continuing to rage, and further reports about their effects appear daily. UN غير أن عوامل الطبيعة ما زالت هائجة، وتظهر يوميا تقارير جديدة عن آثارها.
    There are news reports this morning of the opening of certain crossing points, which we hope will ease the situation and endure. UN ووردت تقارير جديدة صباح هذا اليوم بفتح نقاط عبور معينة، ونأمل أن يؤدي فتح نقاط العبور إلى تخفيف الحالة وأن يستمر.
    The Panel is concerned about fresh reports of weapons being brought into the region from abroad. UN ويساور الفريق قلق إزاء تقارير جديدة تفيد جلب أسلحة إلى المنطقة من الخارج.
    It had before it memorandums of the Secretary-General containing new quadrennial reports (E/C.2/2006/2/Adds 8-12). UN وكان معروضا على اللجنة مذكرات من الأمين العام تتضمن تقارير جديدة تقدَّم كل أربع سنوات (E/C.2/2006/2/Adds 8-12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more