603. The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. | UN | ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة. |
recent reports indicate that his health has been deteriorating. | UN | وأفادت تقارير حديثة أن صحته ما انفكت تتدهور. |
recent reports revealed a disturbing increase in sexual abuse of children, including rape, sodomy and incest. | UN | وقد كشفت تقارير حديثة زيادة مقلقة في الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك الاغتصاب واللواط وغشيان المحارم. |
While no information was forthcoming regarding his whereabouts for more than a year, recent reports in the press and from NGOs indicate that he is being held in detention in Ho Chi Minh City awaiting trial on unspecified charges. | UN | وفي حين مر أكثر من عام ولم ترد أي معلومات حول مكانه، أشارت تقارير حديثة واردة من مصادر صحفية ومن منظمات غير حكومية إلى احتجازه في مدينة هو شي منه بانتظار محاكمته بتهم غير محددة. |
The State party also refers to recent reports that indicate that the human rights situation in Algeria has improved. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى تقارير حديثة تبين تحسن حالة حقوق الإنسان في الجزائر. |
The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد. |
The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد. |
II. A selection of recent reports illustrating constraints against freedom of expression in the Islamic Republic of Iran . 23 | UN | تقارير حديثة منتقاة، تبين القيود المفروضة على حرية التعبير في جمهورية إيران اﻹسلامية |
A selection of recent reports illustrating constraints against | UN | تقارير حديثة منتقاة، تبين القيود المفروضة على |
According to recent reports, migrant workers in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, such as those working in the construction sector, are vulnerable as they are often invisible, rendering it difficult to ascertain their numbers and monitor their situation. | UN | وتفيد تقارير حديثة بأن العمال المهاجرين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مثل العاملين في قطاع البناء، تتسم حالتهم بالضعف لكونهم بعيدين عن الأنظار في أغلب الأحيان، مما يجعل من الصعب التأكد من أعدادهم ورصد حالتهم. |
recent reports reveal that the Israeli Government is forging ahead with plans for the construction of hundreds more settlement units in the current period. | UN | وتكشف تقارير حديثة العهد أن الحكومة الإسرائيلية تمضي قدما في وضع خطط لبناء مئات من الوحدات الاستيطانية الجديدة في الفترة الحالية. |
There are no recent reports of allegations of torture committed by the security forces, although cases of ill treatment by the police, F-FDTL and prison guards have been reported. | UN | ولا توجد أية تقارير حديثة عن ادعاءات تعذيب مرتكبة على أيدي قوات الأمن، ولو أن التقارير قد أفادت بحالات سوء معاملة على أيدي الشرطة وقوات الدفاع وحراس السجون. |
recent reports had revealed concerns requiring immediate attention, including difficulties in initiating a real dialogue between the Government and the opposition; the organization of credible legislative elections; and the assassination attempt against the President and its implications for security sector reform. | UN | وقد كشفت تقارير حديثة عن دواعي قلق تحتاج إلى اهتمام فوري، بما في ذلك الصعوبات التي تواجه بدء حوار حقيقي بين الحكومة والمعارضة؛ وتنظيم انتخابات تشريعية قابلة للتصديق؛ ومحاولة اغتيال رئيس الجمهورية وتأثيرها في إصلاح قطاع الأمن. |
The Special Representative has received no recent reports on the Commission's activities. | UN | 95- ولم يتلق الممثل الخاص أي تقارير حديثة عن أنشطة اللجنة. |
A number of those arrested have been held in military prison since then and recent reports have confirmed that nine of those arrested have been officially charged with espionage. | UN | وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس. |
recent reports suggest that in Iran the Press Law jury regime which does provide for appeal to the courts is otherwise working imperfectly, and that the censorship of books and film scripts is arbitrary. | UN | وأفادت تقارير حديثة أن نظام هيئة المحلفين الخاص بقانون الصحافة يعاني من جوانب نقص تشوب عمله وإن كان يتيح الاستئناف أمام المحاكم، وأن فرض الرقابة على الكتب ومخطوطات اﻷفلام يتم بشكل تعسفي. |
Canada noted recent reports alleging excessive force and punishment while making arrests, as well as poor conditions of prisons and detention centers. | UN | وأشارت إلى تقارير حديثة تدعي استخدام القوة المفرطة والعقوبة أثناء عمليات إلقاء القبض، فضلا عن الظروف السيئة في السجون ومراكز الاحتجاز. |
10. recent reports suggest that there has been progress in preventing HIV infections and in expanding access to treatment among youth even in the worst affected parts of the world. | UN | 10 - يظهر من تقارير حديثة أنه تم تسجيل تقدم في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفي توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج في أوساط الشباب حتى في أنحاء العالم الأشد تضرراً. |
The Office continues to monitor recent reports of cross-border abductions of children for use by Government-allied militias in Côte d'Ivoire and reports of abduction and movement of children in the Great Lakes and the Horn regions of Africa. | UN | ولا يزال المكتب يقوم برصد تقارير حديثة عن عمليات اختطاف الأطفال عبر الحدود لإلحاقهم بصفوف المليشيات الموالية للحكومة في كوت ديفوار، وتقارير عن اختطاف ونقل الأطفال في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
recent reports have attributed this decline in part to an " extraordinary upsurge in activism by the international community " , led by the United Nations. | UN | وتعزو تقارير حديثة هذا التراجع، جزئيا، إلى " النهضة غير العادية في نشاط المجتمع الدولي " بقيادة الأمم المتحدة(). |