"تقارير صحفية" - Translation from Arabic to English

    • press reports
        
    • media reports
        
    • press report
        
    • press reviews
        
    • newspaper reports
        
    • by journalists
        
    • reports in the press
        
    • reported in the press
        
    I reiterate here that, in this, we have relied on press reports, as we had explained at the time. UN وإنني أؤكد هنا من جديد أننا اعتمدنا في ذلك على تقارير صحفية كما أوضحنا في ذلك الوقت.
    The Israeli representative had responded to our statement at the time, relying on press reports which we had not been apprised of. UN وقد رد الممثل اﻹسرائيلي على كلمتنا في ذلك الوقت معتمداً على تقارير صحفية لم نتأكد من صحتها.
    If figures for specific locations mentioned in other press reports were added up, the resulting total came to about 700,000 IDPs. UN وإذا أضيفت الأرقام المتعلقة بمواقع محددة المذكورة في تقارير صحفية أخرى فإن المجموع يصل إلى قرابة 000 700 مشرد داخلي.
    The Government of Uganda wishes to clarify that the Experts made the request which they admitted was based on press reports. UN تود حكومة أوغندا أن توضح أن الخبراء قدموا الطلب بناء على تقارير صحفية حسب إقرارهم.
    According to unconfirmed media reports, the long-awaited summer offensive had already begun. UN واستنادا إلى تقارير صحفية غير مؤكدة، بدأ الهجوم الصيفي الذي طال انتظاره.
    According to press reports, the Prime Minister said, " We have long desired to strengthen links between Bermuda and the islands of the Caribbean. UN وتفيد تقارير صحفية بأن رئيسة الوزراء قالت: ' ' لقد رغبنا طويلا في تعزيز الصلات بين برمودا وجزر منطقة البحر الكاريبي.
    In addition, frustration has been experienced in attempting to obtain confirmation or clarification from States concerning information that is in the public domain as a result of press reports or other means. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعثرت المساعي الرامية إلى التماس أن تؤكد الدول أو توضح المعلومات المندرجة في نطاق الملك العام والتي ترد في تقارير صحفية أو غير ذلك من الوسائل.
    According to further press reports, she has now been released. UN وتفيد تقارير صحفية أخرى بأنه قد أُطلق سراحها.
    Prior to that, press reports in the United Kingdom had linked one of the bankers to fraudulent banking activities years earlier. UN وفي وقت سابق لذلك ربطت تقارير صحفية في المملكة المتحدة بين أحد هذين المصرفيين وأنشطة مصرفية احتيالية وقعت قبل ذلك بسنوات.
    63. press reports stated that, early in 1993, a zone of gold mineralization had been identified some 60 kilometres north of Nouméa. UN ٦٣ - وأفادت تقارير صحفية بأنه في أوائل عام ١٩٩٣ تم تعيين منطقة لتعدين الذهب على بعد حوالي ٦٠ كيلومتر شمال نوميا.
    According to press reports, the number of death sentences handed down by Special Courts had reached 489 by mid-May. UN وأفادت تقارير صحفية أن عدد أحكام اﻹعدام التي أصدرتها المحاكم الخاصة قد بلغ ٩٨٤ حكمـاً حتـى منتصـف شهـر أيار/مايو.
    Numerous press reports noted significant seizures of arms and ammunition originating from Libya in various parts of Egypt, including in the western region of Egypt and the Sinai Peninsula. UN وقد أشارت تقارير صحفية عديدة إلى مصادرة كميات مهمة من الأسلحة والذخائر الواردة من ليبيا في مناطق مختلفة من مصر، بما في ذلك في المنطقة الغربية لمصر وجزيرة سيناء.
    In 2003, following press reports of the events, the British Government admitted that vessels carrying nuclear weapons had secretly entered the South Atlantic and that incidents had occurred in connection with the handling of those weapons. UN وفي عام 2003، أقرت الحكومة البريطانية، عقب تقارير صحفية عن الأحداث، أن سفنا تحمل أسلحة نووية قد دخلت سرا إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي وأن حوادث وقعت أثناء مناولة تلك الأسلحة.
    During a press conference the attention of media professionals was drawn to the need to participate in the fight against impunity for the rape of women and girls and the relevance of press reports on issues related to violence against women. UN ولفت اهتمام الإعلاميين خلال مؤتمر صحفي إلى ضرورة المشاركة في مكافحة إفلات مغتصبي النساء والبنات من العقاب وجدوى صدور تقارير صحفية عن المسائل ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    The discussion on the findings was not uncritical, and scattered alarmist press reports highlighted the depth of popular misconceptions about Chernobyl. UN ولم تخلُ مناقشة النتائج من الانتقاد، كما أن تقارير صحفية متفرقة تتخذ لهجة تحذيرية أبرزت عمق المفاهيم الخاطئة الشائعة عن تشيرنوبيل.
    If the suspicions are not realized, there are no press reports stating that the original report was wrong. UN ولاحظت أنه عندما لا تثبت الشكوك لا تنشر أي تقارير صحفية تفيد بعدم صحة التقرير الأولي(30).
    In this regard, it was reported to the Special Rapporteur that local cable television companies frequently eliminate foreign press reports on Malaysia. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص في هذا الصدد بأن شركات التلفاز المحلية التي تبث عن طريق الكبل كثيرا ما تحذف تقارير صحفية أجنبية عن ماليزيا.
    press reports implying the guilt of suspects - often based on statements by the police or politicians - have been issued at the time of highprofile criminal arrests. UN فقد نشرت تقارير صحفية عن أبرز عمليات الاعتقال تشير ضمناً إلى ثبات التهمة على المتهمين استناداً إلى تصريحات صادرة عن رجال الشرطة أو السياسيين في الغالب.
    media reports relate that the women were recruited from working-class neighbourhoods by religious associations in Tunisia. UN وقد تحدثت تقارير صحفية عن تجنيد هؤلاء الفتيات من أحياء شعبية وعبر جمعيات دينية في تونس.
    Ethiopia rejected the allegation as an unfounded press report. UN وقد نفت إثيوبيا هذه المزاعم معتبرة إياها تقارير صحفية لا أساس لها من الصحة.
    95. During the session of the Commission on Human Rights in 1999, the Media and Information Officer of the Office of the High Commissioner, assisted by temporary staff in the United Nations Information Service at Geneva, held daily press briefings, prepared daily press reviews on the work of the Commission and broader human rights issues, and notes to the media. UN ٩٥ - وأثناء دورة لجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٩، كان موظف شؤون اﻹعلام التابع للمفوضية، بمساعدة موظفين مؤقتين في دائرة اﻹعلام بجنيف، يعقد اجتماعات إعلامية صحفية يومية، ويعد تقارير صحفية يومية عن أعمال لجنة حقوق اﻹنسان وقضايا حقوق اﻹنسان اﻷعم، ويقدم مذكرات إلى وسائط اﻹعلام.
    He also referred to the information provided through newspaper reports that one of the authors of case No. 1152/1190/2003, Mr. Plácido Micó Abogo, was released on 2 August 2003. UN وذكر أيضاً معلومات وردت في تقارير صحفية جاء فيها أنه تم إطلاق سراح أحد أصحاب البلاغ 1152/1190/2003، وهو السيد بلاسيدو ميكو أبوغو، في 2 آب/أغسطس 2003.
    The Working Group recommended that the Secretariat continue its work on public procurement, vulnerability assessments and professional and safe reporting on corruption by journalists. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة أعمالها في مجال الاشتراء العمومي وتقييم مخاطر التعرض للفساد والإبلاغ عن الفساد في تقارير صحفية تتسم بالطابع المهني ويتوافر لها مقوم السلامة.
    According to recent reports in the press, the United States has so far removed more than 16.5 million pounds of munitions in an environmental clean-up expected to last through at least 2025. UN وتفيد تقارير صحفية صدرت مؤخراً أن الولايات المتحدة أزالت حتى الآن 16.5 مليون رطل من الذخائر في إطار عملية لتنظيف البيئة ينتظر أن تستمر حتى عام 2025.
    The event was widely reported in the press. UN وقد نشرت عن المناسبة تقارير صحفية واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more