"تقارير عديدة عن" - Translation from Arabic to English

    • numerous reports of
        
    • many reports of
        
    • numerous reports on
        
    • several reports on
        
    • several reports of
        
    • many accounts of
        
    • multiple reports of
        
    • numerous reports concerning
        
    • numerous reports in
        
    At the same time, however, there were numerous reports of infringements, intimidation and coercion throughout the process. UN بيد أنه في الوقت نفسه، أفادت تقارير عديدة عن ارتكاب تعديات وعمليات ترهيب وقسر طوال العملية.
    Also, there were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. UN كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. UN ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. UN ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة.
    numerous reports on UNIDO field representation have been prepared and submitted to the policy-making organs in recent years. UN وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات.
    several reports on trials of numerous European anti-exclusion programmes for underprivileged groups, migrants and trainees UN :: نشر تقارير عديدة عن تنفيذ عدة برامج أوروبية لمكافحة الإقصاء بجميع مظاهره، ولتلبية احتياجات الفئات المحرومة والمهاجرين والمتدرِّبين
    There are numerous reports of rape, including one of the multiple rape of a 12-year-old girl. UN وتفيد تقارير عديدة عن ارتكاب حالات اغتصاب جرى في إحداها اغتصاب جماعي لفتاة عمرها ٢١ سنة.
    In both entities there have been numerous reports of beatings in detention. UN وفي كلا الكيانين توجد تقارير عديدة عن عمليات ضرب في مواقع الاحتجاز.
    In particular, the Committee expresses concern regarding the increasing number of girls who are subjected to sexual violence and is disturbed by numerous reports of rapes committed by members of the military. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي وتشعر بالانزعاج لما وردها من تقارير عديدة عن حالات الاغتصاب المرتكبة من جانب رجال الجيش.
    There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    There were numerous reports of extortion by police in such cases of detention. UN وكانت هناك تقارير عديدة عن أعمال ابتزاز ارتكبتها الشرطة في حالات الاحتجاز هذه.
    There were also numerous reports of attacks against IDF/DFF positions north of the Litani River. UN كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني.
    numerous reports of abductions, looting, burning of homes and other acts of revenge have surfaced. UN ووردت تقارير عديدة عن عمليات خطف ونهب وإحراق منازل وأعمال انتقامية أخرى.
    The Special Rapporteur continued to receive numerous reports of violations of the right to life. UN ٢٤١- وظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عديدة عن وقوع انتهاكات للحق في الحياة.
    There have been many reports of cases of baseless accusations against Muslim citizens in airports around the world. UN فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم.
    We have heard many reports of such actions. UN واستمعنا إلى تقارير عديدة عن هذه اﻹجراءات.
    82. There have been many reports of the enforced disappearance of detainees, including Congolese and Rwandan Bahutu attempting to leave the territory. UN 82- وردت تقارير عديدة عن حالات إخفاء قسري للمحتجزين، منهم سجناء كونغوليون وباهوتو روانديون يحاولون مغادرة هذه الأراضي.
    OHCHR and special procedures mandate holders also received numerous reports on the application of Qisas-related executions. UN كما تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقارير عديدة عن تنفيذ أحكام إعدام لها صلة بالقصاص.
    His important role in the lives of the two children is reflected in several reports on family visits during prison leave; the reports record the happiness of the children to see their father. UN وتبين تقارير عديدة عن الزيارات الأسرية أثناء فترات السماح بالخروج من السجن دور صاحب البلاغ الهام في حياة أطفاله، فقد سجلت التقارير سعادة الأطفال برؤية والدهم.
    35. There have been several reports of stoning since this prohibition was declared. UN 35 - ووردت تقارير عديدة عن الرجم منذ الإعلان عن هذا الحظر.
    Information received by the Committee in recent years has included many accounts of racial discrimination against indigenous peoples. UN 16- وشملت المعلومات التي تلقتها اللجنة في السنوات الأخيرة تقارير عديدة عن ممارسة التمييز العنصري تجاه الشعوب الأصلية.
    There were also multiple reports of ethnically motivated human rights abuses against children in the occupied territories and children suffered most from the militarily-imposed dividing walls. UN وهناك أيضا تقارير عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان بدوافع عرقية ضد الأطفال في الأراضي المحتلة.
    During 1994, the Special Rapporteur received numerous reports concerning deaths in custody. UN ٨٨٣- تلقى المقرر الخاص خلال عام ٤٩٩١ تقارير عديدة عن حالات وفاة في الحبس.
    11. In 2004, there were numerous reports in the local and Canadian press about the proposals tabled in the Parliament of Canada to establish a political and economic association between Canada and the Turks and Caicos Islands. UN 11 - وفي غضون عام 2004، نشرت الصحافة المحلية والصحافة الكندية تقارير عديدة عن مقترحات طُرحت على برلمان كندا تدعو إلى إنشاء رابطة سياسية واقتصادية بين كندا وجزر تركس وكايكوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more