At the same time, however, there were numerous reports of infringements, intimidation and coercion throughout the process. | UN | بيد أنه في الوقت نفسه، أفادت تقارير عديدة عن ارتكاب تعديات وعمليات ترهيب وقسر طوال العملية. |
Also, there were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. | UN | ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة. |
numerous reports on UNIDO field representation have been prepared and submitted to the policy-making organs in recent years. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات. |
several reports on trials of numerous European anti-exclusion programmes for underprivileged groups, migrants and trainees | UN | :: نشر تقارير عديدة عن تنفيذ عدة برامج أوروبية لمكافحة الإقصاء بجميع مظاهره، ولتلبية احتياجات الفئات المحرومة والمهاجرين والمتدرِّبين |
There are numerous reports of rape, including one of the multiple rape of a 12-year-old girl. | UN | وتفيد تقارير عديدة عن ارتكاب حالات اغتصاب جرى في إحداها اغتصاب جماعي لفتاة عمرها ٢١ سنة. |
In both entities there have been numerous reports of beatings in detention. | UN | وفي كلا الكيانين توجد تقارير عديدة عن عمليات ضرب في مواقع الاحتجاز. |
In particular, the Committee expresses concern regarding the increasing number of girls who are subjected to sexual violence and is disturbed by numerous reports of rapes committed by members of the military. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي وتشعر بالانزعاج لما وردها من تقارير عديدة عن حالات الاغتصاب المرتكبة من جانب رجال الجيش. |
There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. | UN | ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا. |
There were numerous reports of extortion by police in such cases of detention. | UN | وكانت هناك تقارير عديدة عن أعمال ابتزاز ارتكبتها الشرطة في حالات الاحتجاز هذه. |
There were also numerous reports of attacks against IDF/DFF positions north of the Litani River. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
numerous reports of abductions, looting, burning of homes and other acts of revenge have surfaced. | UN | ووردت تقارير عديدة عن عمليات خطف ونهب وإحراق منازل وأعمال انتقامية أخرى. |
The Special Rapporteur continued to receive numerous reports of violations of the right to life. | UN | ٢٤١- وظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عديدة عن وقوع انتهاكات للحق في الحياة. |
There have been many reports of cases of baseless accusations against Muslim citizens in airports around the world. | UN | فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم. |
We have heard many reports of such actions. | UN | واستمعنا إلى تقارير عديدة عن هذه اﻹجراءات. |
82. There have been many reports of the enforced disappearance of detainees, including Congolese and Rwandan Bahutu attempting to leave the territory. | UN | 82- وردت تقارير عديدة عن حالات إخفاء قسري للمحتجزين، منهم سجناء كونغوليون وباهوتو روانديون يحاولون مغادرة هذه الأراضي. |
OHCHR and special procedures mandate holders also received numerous reports on the application of Qisas-related executions. | UN | كما تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقارير عديدة عن تنفيذ أحكام إعدام لها صلة بالقصاص. |
His important role in the lives of the two children is reflected in several reports on family visits during prison leave; the reports record the happiness of the children to see their father. | UN | وتبين تقارير عديدة عن الزيارات الأسرية أثناء فترات السماح بالخروج من السجن دور صاحب البلاغ الهام في حياة أطفاله، فقد سجلت التقارير سعادة الأطفال برؤية والدهم. |
35. There have been several reports of stoning since this prohibition was declared. | UN | 35 - ووردت تقارير عديدة عن الرجم منذ الإعلان عن هذا الحظر. |
Information received by the Committee in recent years has included many accounts of racial discrimination against indigenous peoples. | UN | 16- وشملت المعلومات التي تلقتها اللجنة في السنوات الأخيرة تقارير عديدة عن ممارسة التمييز العنصري تجاه الشعوب الأصلية. |
There were also multiple reports of ethnically motivated human rights abuses against children in the occupied territories and children suffered most from the militarily-imposed dividing walls. | UN | وهناك أيضا تقارير عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان بدوافع عرقية ضد الأطفال في الأراضي المحتلة. |
During 1994, the Special Rapporteur received numerous reports concerning deaths in custody. | UN | ٨٨٣- تلقى المقرر الخاص خلال عام ٤٩٩١ تقارير عديدة عن حالات وفاة في الحبس. |
11. In 2004, there were numerous reports in the local and Canadian press about the proposals tabled in the Parliament of Canada to establish a political and economic association between Canada and the Turks and Caicos Islands. | UN | 11 - وفي غضون عام 2004، نشرت الصحافة المحلية والصحافة الكندية تقارير عديدة عن مقترحات طُرحت على برلمان كندا تدعو إلى إنشاء رابطة سياسية واقتصادية بين كندا وجزر تركس وكايكوس. |