"تقارير مرحلية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • progress reports on
        
    • interim reports on
        
    • progress reports concerning
        
    Other documentation included progress reports on the strengthening of technical cooperation, coordination and international cooperation and strategic management. UN وتضمنت الوثائق اﻷخرى تقارير مرحلية بشأن تعزيز التعاون التقني، والتنسيق والتعاون الدولي واﻹدارة الاستراتيجية.
    Part II: progress reports on Platform for Partnerships projects launched in Puerto Vallarta UN الجزء الثاني: تقارير مرحلية بشأن مشروعات منبر الشراكات التي دشنت في بورتو فايارتا
    The draft resolution requests the Secretary-General to continue his efforts for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام مواصلة جهوده من أجل تعزيز السلم في المنطقة وأن يقدم تقارير مرحلية بشأن التطورات في هذه المسألة.
    This assessment and recommendations shall be considered by Forum IV; interim reports on the progress of analysis should be made to the Forum Standing Committee in the following areas: UN وينظر المنتدى في هذا التقييم وهذه التوصيات في دورته الرابعة؛ وينبغي تقديم تقارير مرحلية بشأن التقدم في التحليل إلى اللجنة الدائمة للمنتدى في المجالات التالية :
    5. Decides that, to ensure that funds are spent on conducting the environmental remediation activities in a transparent and appropriate manner and that the funded projects remain reasonable remediation activities, the Government of the State of Kuwait is directed to submit to the secretariat every six months progress reports concerning the status of the funds received and the environmental remediation projects. UN 5- يقرر أنه، من أجل إنفاق الأموال على أنشطة الإصلاح البيئي بطريقة شفافة ومناسبة، وضمان أن تظل المشاريع الممولة تشكل أنشطة إصلاح معقولة، يُطلب إلى حكومة دولة الكويت أن تقدم إلى الأمانة كل ستة أشهر تقارير مرحلية بشأن حالة الأموال المتلقاة ومشاريع الإصلاح البيئي.
    He pointed out that the provisional agenda of the session included progress reports on numerous intersessional and pre-sessional activities undertaken since the fifteenth session of the SBSTA. UN وبيّن أن جدول الأعمال المؤقت للدورة يتضمن تقارير مرحلية بشأن العديد من النشاطات التي جرت فيما بين الدورات وقبل الدورة منذ الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية.
    Please provide progress reports on the Terrorism Suppression Bill and the second terrorism bill to be introduced in Parliament in 2002. UN الرجاء تقديم تقارير مرحلية بشأن مشروع قانون قمع الإرهاب ومشروع القانون الثاني المتعلق بالإرهاب الذي سيعرض على البرلمان في عام 2002.
    progress reports on the construction project at Addis Ababa will continue to be submitted to the General Assembly until construction is completed and the project is concluded. UN وسيستمر تقديم تقارير مرحلية بشأن مشروع التشييد في أديس أبابا إلى الجمعية العامة حتى يتم استكمال التشييد وانتهاء المشروع.
    Reporting requirements include status or progress reports on implementation, programme and budget performance reports, specific reports requested by intergovernmental bodies and evaluations of the work of the Organization to determine relevance, efficiency and effectiveness. UN وتشمل متطلبات الإبلاغ تقديم تقارير مرحلية بشأن التنفيذ، وتقارير عن أداء البرامج والميزانية، وتقارير محددة مطلوبة من الهيئات الحكومية الدولية، وتقييمات لعمل المنظمة من أجل تحديد مدى ملاءمتها وكفاءتها وفعاليتها.
    1.1 The Committee would appreciate receiving progress reports on: UN 1-1 تود اللجنة تلقي تقارير مرحلية بشأن المسائل التالية:
    The guidelines require that “The Commissions should have before them, at the following session, progress reports on the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat”. UN وتقضي المبادئ التوجيهية بأنه " ينبغي أن تعرض على اللجان في الدورة التالية تقارير مرحلية بشأن تنفيذ استنتاجات وتوصيات الأمانة المتفق عليها " .
    24. The Commissions should have before them, at the following session, progress reports on the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat. UN ٤٢- ينبغي أن تُعرض على اللجان، في الدورة التالية، تقارير مرحلية بشأن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل اﻷمانة.
    Some delegations stressed the importance of strengthening capacities for monitoring and evaluation at provincial and district levels to enable national Governments to formulate regional and provincial action plans, as well as progress reports on programme implementation and the Convention on the Rights of the Child. UN وأكد بعض الوفود أهمية تعزيز قدرات الرصد والتقييم على صعيدي المقاطعة والمركز الاداري من أجل تمكين الحكومات الوطنية من صوغ خطط عمل على الصعيدين وإعداد تقارير مرحلية بشأن تنفيذ البرامج وبشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    These guidelines require that “the Commissions should have before them, at the following session, progress reports on the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat”. UN وتقتضي هذه المبادئ التوجيهية أنه " ينبغي أن تعرض على اللجان، في الدورة التالية، تقارير مرحلية بشأن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قِبل الأمانة " .
    15. In accordance with decision 446 (EX-16) of the Trade and Development Board on “Guidelines on the efficiency and functioning of the UNCTAD intergovernmental machinery”, the Commissions should have before them, at the following session, progress reports on the implementation of agreed conclusions and recommendations by the secretariat. UN 15- عملاً بالمقرر 446(د ت-16) الصادر عن مجلس التجارة والتنمية بخصوص " المبادئ التوجيهية بشأن كفاءة وعمل الآلية الحكومية الدوليـة فـي الأونكتاد " ينبغي أن تُعرض على اللجان في الدورة التالية، تقارير مرحلية بشأن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من قبل الأمانة.
    Following his initial report presenting his programme of work, he prepared 10 interim reports on a range of thematic issues, in addition to two special reports on the global food price crisis requested by the Human Rights Council in resolution S-7/1, at its special session on the global food crisis. UN وقدّم المقرر الخاص تقريره الأول الذي تضمن برنامج عمله، ثم أعدّ 10 تقارير مرحلية بشأن مجموعة من المسائل المواضيعية، فضلاً عن تقريرين خاصين بشأن أزمة أسعار الأغذية العالمية تلبية للطلب الذي قدمه مجلس الحقوق الإنسان في القرار دإ-7/1 في دورته الاستثنائية بشأن أزمة الأغذية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more