"تقارير موازية" - Translation from Arabic to English

    • shadow reports
        
    • parallel reports
        
    OHCHR also helped civil society in the preparation of shadow reports for presentation to the treaty bodies. UN وقدمت المفوضية أيضاً مساعدة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير موازية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    They have provided data to supplement national reports, have engaged in national reporting workshops and produced shadow reports. UN فوفرت بيانات لإضافتها إلى التقارير الوطنية، وشاركت في حلقات العمل المتعلقة بالتقارير الوطنية وأعدت تقارير موازية.
    She agreed with Mr. O'Flaherty that the Committee should engage in an interactive dialogue with NGOs, encouraging them to comment on the Committee's work, produce shadow reports and mount information campaigns. UN وأبدت اتفاقها مع السيد أوفلاهرتي في رأيه الذي مفاده أنه ينبغي للجنة إجراء حوار تفاعلي مع المنظمات غير الحكومية وتشجيعها على التعليق على عمل اللجنة وإعداد تقارير موازية والقيام بحملات إعلامية.
    Neither of the Councils was sufficiently independent from the Government to be authorized to draft shadow reports. UN وليس أي من المجلسين مستقلا بما فيه الكفاية عن الحكومة لكي يؤذن له بتقديم مشاريع تقارير موازية.
    It also addressed strategies to prepare parallel reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتناولت أيضا استراتيجيات لإعداد تقارير موازية تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    NGOs were encouraged to submit shadow reports, preferably at an early stage. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير موازية في مرحلة مبكرة على الأفضل.
    During the reporting period, the organization submitted shadow reports to the Human Rights Committee and the Committee against Torture. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة تقارير موازية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب.
    The Committee wishes to encourage, for example, the preparation of shadow reports by non-governmental organizations. UN فاللجنة تود، مثلا، أن تشجع المنظمات غير الحكومية على اعداد تقارير موازية.
    Furthermore, NGOs were encouraged to send " shadow reports " to the Committee. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المنظمات غير الحكومية إرسال " تقارير موازية " إلى اللجنة.
    Our partners in the Philippines and India produce shadow reports to governments' budgets to highlight the gaps in financing gender equality. UN ويقدم شركاؤنا في الفلبين والهند تقارير موازية عن الميزانيات الحكومية بغية تسليط الضوء على الثغرات القائمة في تمويل الجهود الرامية إلى المساواة بين الجنسين.
    The Federation supports national partners in the submission of shadow reports to United Nations committees concerned with the right to health and other, related, rights. UN يؤيد الاتحاد الشركاء الوطنيين في تقديم تقارير موازية إلى لجان الأمم المتحدة تتعلق بالحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة.
    In 2006 and 2007, a total of 12 non-governmental organizations drafted shadow reports of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, exceeding the set target of 8. UN وفي عامي 2006 و 2007، صاغ ما مجموعه 12 منظمة غير حكومية تقارير موازية تتعلق باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، متجاوزة بذلك الهدف المحدد وهو 8 منظمات.
    The Convention and its Optional Protocol, along with the presentation of shadow reports on women's rights to treaty bodies, were broadly discussed. UN ونوقشت على نطاق واسع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، إلى جانب تقديم تقارير موازية عن حقوق المرأة قُدمت إلى هيئات للمعاهدات.
    Some indigenous persons and organizations have raised complaints and submitted shadow reports to the treaty bodies. UN وتقدم بعض الأشخاص من الشعوب الأصلية وبعض منظمات الشعوب الأصلية بشكاوى وقدّموا تقارير موازية إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    41. The Chairperson said that the Committee would appreciate receiving shadow reports in future in order to obtain another perspective on implementation of the Convention. UN 41 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستقدر تلقي تقارير موازية في المستقبل بقصد الحصول على منظور آخر بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Other NGOs had also sent the Committee " shadow " reports on particular countries, and some NGO representatives had briefed the pre-session working group with country-specific information. UN كما أرسلت منظمات غير حكومية أخرى إلى اللجنة تقارير موازية بشأن بلدان معينة، وأعطي بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية نبذة للفريق العامل لما قبل الدورة تتضمن معلومات عن بلدان معينة.
    NGOs also requested that the scheduling of the examination of States parties' reports occur well before the sessions at which they would be considered in order to allow them to plan their work, in particular with respect to the preparation of shadow reports. UN كما طلبت المنظمات غير الحكومية أن تجدول فحص تقارير الدول الأطراف قبل الدورات التي سينظر فيها في تلك التقارير بفترة حتى يتأتى لها أن تخطط عملها، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد تقارير موازية.
    NGOs also did useful work, particularly by drawing up " shadow reports " , and should be invited to play a greater advocacy role for the Committee. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بعمل مفيد، وخاصة بوضعها " تقارير موازية " ، وينبغي أن تدعى لكي تؤدي دورا أكبر في التوعية باللجنة.
    26. Concerning the Committee's relationship with non-governmental organizations, she noted that the International Women's Rights Action Watch had produced " shadow " reports on six countries whose reports were due to be considered by the Committee at its current session. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بعلاقة اللجنة بالمنظمات غير الحكومية، أشارت إلى أن منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة قد أصدرت تقارير موازية عن ستة من البلدان التي من المقرر أن تنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الحالية.
    Minority groups should consider submitting parallel reports to treaty bodies, through NGOs with Economic and Social Council status where necessary. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي لمجموعات الأقليات أن تفكر في تقديم تقارير موازية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    11. The Tunisian Government sought the assistance of several parties, including the visual, audio and print media in an effort to sensitize the various actors, especially NGOs, and encourage them to submit their contributions to OHCHR in the form of parallel reports to the national report no later than 21 November 2011. UN 11- استعانت الحكومة التونسية بعدة أطراف من بينها وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمكتوبة قصد تحسيس مختلف الفاعلين لا سيّما المنظمات غير الحكومية وتحفيزها على تقديم مساهماتها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في شكل تقارير موازية للتقرير الوطني في أجل أقصاه يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more