This has led to greater sharing of best practices, enhanced contingency planning and concrete improvements in field response. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة تقاسم أفضل الممارسات وتعزيز التخطيط للطوارئ وإدخال تحسينات ملموسة في الاستجابة الميدانية. |
There has to be a more effective capacity-building process globally with the sharing of best practices. | UN | ويتعين وجود عملية أكثر فعالية لبناء القدرة على الصعيد العالمي بغية تقاسم أفضل الممارسات. |
Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. | UN | ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
GHSI Building confidence: exchanging information; sharing best practices, policies; harmonizing protocols; trust across borders | UN | بناء الثقة: تبادل المعلومات أو تقاسم أفضل الممارسات والسياسات؛ والتنسيق بين البروتوكولات؛ والثقة عبر الحدود. |
Possibilities to share best practices between developed and developing countries was an area to be further explored. | UN | وتعتبر إمكانيات تقاسم أفضل الممارسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية مجالاً يجب مواصلة استكشافه. |
Peer review visits that are undertaken on a voluntary basis have helped the KP participants to share best practices and resolve implementation issues. | UN | وقد ساعدت زيارات استعراض الأقران التي أجريت على أساس طوعي المشاركين في العملية على تقاسم أفضل الممارسات وحل مسائل متعلقة بالتنفيذ. |
Through the sharing of best practices and the exchange of information, they could find solutions that were adapted to their needs. | UN | ويمكنها أن تجد الحلول الملائمة لاحتياجاتها عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات. |
Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. | UN | وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة. |
It means developing networks of learning, organization-wide sharing of best practices, and an even greater commitment to performance and results. | UN | وهذا يعني استحداث شبكات تعلم، وتنظيم تقاسم أفضل الممارسات على نطاق واسع، بل وزيادة الالتزام باﻷداء والنتائج. |
sharing of best practices and lessons learned among developing countries and the least developed countries (LDCs) should be encouraged. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Accordingly, the sharing of best practices in this area would be most useful to developing countries. | UN | وتبعا لذلك، فإن تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال سيكون مفيدا للغاية للبلدان النامية. |
Promoting the sharing of best practices and experiences in this area among developing countries. | UN | :: تعزيز تقاسم أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال فيما بين البلدان النامية. |
A mechanism for more systematic and regular dissemination of information needs to be worked out in support of political mobilization and for sharing best practices. | UN | وهناك حاجة إلى وضع آلية لزيادة نشر المعلومات على نحو منتظم ومستمر دعما للتعبئة السياسية ومن أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. | UN | وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
A follow-up training course is envisaged on the role of national human rights institutions in combating torture, as well as on sharing best practices. | UN | ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات. |
V. sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services | UN | خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات |
In view of the growing funding gap, it urged UNHCR to redouble its efforts to broaden its donor base and to increase its cooperation with the private sector, which it could make more effective by sharing best practices for collaboration. | UN | وفي ضوء تزايد الفجوة التمويلية، تحث اليابان المفوضية على مضاعفة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين وزيادة تعاونها مع القطاع الخاص، وهو ما يمكن أن يزيدها فعالية من خلال تقاسم أفضل الممارسات في مجال التعاون. |
share best practices in business linkages | UN | تقاسم أفضل الممارسات في مجال الروابط التجارية |
Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. | UN | وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة. |
He called on the international community to provide technical assistance to African competition agencies and on experienced competition agencies to share best practices. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة تقنية إلى وكالات المنافسة الأفريقية، كما دعا وكالات المنافسة صاحبة الخبرة إلى تقاسم أفضل الممارسات. |
Platforms such as www.BigIDeasWales.com have been established to share best practices and information about opportunities in Wales. | UN | وقد أُنشئت منصات مثل www.BigIDeasWales.com بغية تقاسم أفضل الممارسات والمعلومات بشأن الفرص المتاحة في ويلز. |
The Special Rapporteur encourages consular offices to share good practices and strengthen cooperation. | UN | ويشجع المقرر الخاص المكاتب القنصلية على تقاسم أفضل الممارسات وتوطيد التعاون. |
Our technical cooperation work is built on sharing best practice and south-south cooperation. | UN | إن عملنا في مجال التعاون الفني يقوم على تقاسم أفضل الممارسات في التعاون بين بلدان الجنوب. |
The platform will also facilitate the sharing of best practice and experience across all six cross-cutting thematic priorities. | UN | وسوف ييسر المنهاج أيضاً تقاسم أفضل الممارسات والخبرات على نطاق الأولويات الموضوعية الشاملة الست. |
The Committee has encouraged sharing the best practices and reforms in procurement that may be available in entities of the United Nations (see A/55/487, para. 13). | UN | وشجعت اللجنة تقاسم أفضل الممارسات والإصلاحات في عملية المشتريات التي قد تتوافر في كيانات تابعة للأمم المتحدة (انظر، على سبيل المثال، A/59/487، الفقرة 13). |