"تقاسم الخبرة" - Translation from Arabic to English

    • sharing of experience
        
    • share expertise
        
    • share experience
        
    • experience sharing
        
    • experience-sharing
        
    • sharing experience
        
    • sharing of expertise
        
    The discussion will encourage the sharing of experience and the development of examples of best practice. UN وستؤدي هذه المناقشة إلى التشجيع على تقاسم الخبرة واستحداث أمثلة عن أفضل الممارسات.
    Moreover, the sharing of experience and support among the countries of the South has an intrinsic value in the ultimate success of our efforts. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقاسم الخبرة والدعم فيما بين بلدان الجنوب له قيمة أصيلة في النجاح النهائي لجهودنا.
    Such sharing of experience was seen as an important avenue of productive international cooperation. UN ورئي أن تقاسم الخبرة هذا هو سبيل هام من سبل التعاون الدولي المثمر.
    Such initiatives are designed to share expertise and information with national authorities in order to help make their judicial system suitable for eventual referral of cases from the Tribunal. UN وتتوخى هذه المبادرات تقاسم الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية بغرض مساعدتها على جعل نظامها القضائي مناسبا للنظر في القضايا التي قد تحيلها إليه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Non-governmental organisations have also been invited to participate in and share experience with civil servants at the training sessions. UN كما دعيت المنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في دورات التدريب وإلى تقاسم الخبرة مع أفراد الخدمة المدنية.
    Increased experience sharing with other Multilateral Environmental Agreement (MEA) secretariats on synergies, shared approaches, and opportunities for and obstacles to sustained and predictable financing and investment. UN زيادة تقاسم الخبرة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن عوامل التآزر والنُهج المتقاسمة وفرص التمويل والاستثمار المنتظمة والمنظورة والعقبات التي تعترض ذلك.
    Establishing linkages with existing databases of experts from various scientific and technological fields, and when necessary, creating a database to promote experience-sharing and North - South and South - South networking; UN :: إقامة روابط مع قواعد بيانات خبراء من شتى الميادين العلمية والتكنولوجية، وعند الاقتضاء، إنشاء قاعدة بيانات لتشجيع تقاسم الخبرة والربط الشبكي بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب؛
    These agreements provide for sharing experience in competition policy development and harmonization of national competition laws. UN وتنص هذه الاتفاقات على تقاسم الخبرة في وضع سياسة للمنافسة وعلى تنسيق قوانين المنافسة الوطنية.
    There will also be sharing of expertise, tools and instruments for planning, implementation and evaluation to achieve better coordination between, and within, activities that are led from headquarters and the field; UN وسيجري أيضاً تقاسم الخبرة والأدوات والصكوك لأغراض التخطيط والتنفيذ والتقييم من أجل تحسين التنسيق بين الأنشطة التي تجري قيادتها من المقر ومن الميدان، والتنسيق داخلها؛
    16. ACC supports the call for the sharing of experience in the production and administration of databases within organizations. UN ٦١ - تؤيد لجنة التنسيق اﻹدارية الدعوة إلى تقاسم الخبرة في إنشاء وإدارة قواعد البيانات في داخل المنظمات.
    - Provide advice and ideas on promoting the above initiatives, cooperation and programmes, as well as sharing of experience between Parties; UN - تقديم المشورة واﻷفكار بشأن تشجيع المبادرات والتعاون والبرامج المذكورة أعلاه، فضلا عن تقاسم الخبرة فيما بين اﻷطراف؛
    These activities include fostering interregional private-sector linkages, the sharing of experience in regional monetary and trade arrangements in developing countries, and furthering South-South trade information links. UN وتتضمن تلك الأنشطة تشجيع صلات القطاع الخاص على الصعيد الأقاليمي، وتعزيز تقاسم الخبرة في الترتيبات النقدية والتجارية الإقليمية في البلدان النامية، ودعم وصلات المعلومات التجارية بين بلدان الجنوب.
    The subprogramme will also facilitate the sharing of experience of the developed market economy countries that have recently adapted their legislation and administrative practices to conform with the relevant provisions of WTO and EU, with those countries which have not yet done so. UN كما سيسهل هذا البرنامج الفرعي تقاسم الخبرة بين بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو التي قامت مؤخرا بتعديل ممارساتها التشريعية واﻹدارية كي تنسجم مع اﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي، وتلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    (d) Provide advice and ideas on promoting the above initiatives, cooperation and programmes, as well as sharing of experience between Parties; UN )د( تقديم المشورة واﻷفكار بشأن تشجيع المذكور أعلاه من مبادرات وتعاون وبرامج، فضلا عن تقاسم الخبرة فيما بين اﻷطراف؛
    (d) Provide advice and ideas on promoting the above initiatives, cooperation and programmes, as well as sharing of experience between Parties; UN )د( تقديم المشورة واﻷفكار بشأن تشجيع المذكور أعلاه من مبادرات وتعاون وبرامج، فضلا عن تقاسم الخبرة فيما بين اﻷطراف؛
    The subprogramme will also facilitate the sharing of experience of the developed market economy countries that have recently adapted their legislation and administrative practices to conform with the relevant provisions of WTO and EU, with those countries which have not yet done so. UN كما سيسهل هذا البرنامج الفرعي تقاسم الخبرة بين بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو التي قامت مؤخرا بتعديل ممارساتها التشريعية واﻹدارية كي تنسجم مع اﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي، وتلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Thus, by integrating communications resources of the United Nations system and devising practical measures through which to share expertise, the Group functions as a close-knit information network, giving United Nations communicators a practical tool with which to more effectively carry out their work. UN وهكذا، يعمل فريق الاتصالات من خلال توحيد موارد الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة ووضع تدابير عملية يمكن من خلالها تقاسم الخبرة الفنية، يعمل كشبكة إعلامية متماسكة توفر للأمم المتحدة أداة عملية يتمكن من خلالها العاملون في مجال الاتصالات في الأمم المتحدة من أداء عملهم بطريقة أكثر فاعلية.
    2. States Parties shall assist one another to plan and implement research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and stimulate discussion on problems of mutual concern. UN ٢- تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية إلى تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المتبادلة.
    2. States Parties shall assist one another in planning and implementing research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of transit States. UN ٢ - تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية الى تقاسم الخبرة في المجالات المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة ، ولهذه الغاية تستخدم أيضا ، عند الاقتضاء ، المؤتمرات والحلقات الدراسية الاقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المشتركة ، بما في ذلك المشكلات والاحتياجات الخاصة بدول العبور .
    On a smaller scale, technical cooperation for developing countries on wind energy enabled States members of the Commission to share experience, equipment and training in this field. UN وقد أدى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن الطاقة الريحية، بمستوى أقل، إلى تمكين الدول أعضاء اللجنة من تقاسم الخبرة والمعدات والتدريب في هذا الميدان.
    experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and UN ووسائل تشجيع تقاسم الخبرة وتبادل المعلومات بين الأطراف
    12. The international community should cooperate on the issue of persons with disabilities on the basis of the principle of experience-sharing and equal benefit. UN 12 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يتعاون بشأن قضية المعوقين استنادا إلى مبدأ تقاسم الخبرة والمساواة في الاستفادة.
    With a view to sharing experience and identifying good practices, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) had requested all States Members of the United Nations to describe the key elements of their national protection systems. UN وبغية تقاسم الخبرة وتحديد الممارسات الجيدة، طلبت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم وصفاً لنظم الحماية الوطنية فيها.
    29. One of the cornerstones of South-South cooperation was the sharing of expertise and experiences. UN 29 - وقال إن من الدعائم الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تقاسم الخبرة والتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more