"تقاسم المسؤوليات الأسرية" - Translation from Arabic to English

    • sharing of family responsibilities
        
    • sharing family responsibilities
        
    • shared family responsibility
        
    :: Promotion of equal sharing of family responsibilities is basic for women's employment. UN تعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية أمر أساسي لعمل المرأة.
    It invites the Government to increase measures to adopt the sharing of family responsibilities between spouses. UN وتدعو الحكومة إلى زيادة التدابير الرامية إلى اعتماد طريقة تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الأزواج.
    The promotion of sharing of family responsibilities as undertaken by the NWM is one way of addressing the issues arising from the woman's dual roles of family and career responsibilities. UN والتشجيع على تقاسم المسؤوليات الأسرية حسبما تقوم به الآلية الوطنية للمرأة هو إحدى طرق معالجة القضايا الناشئة عن أدوار المرأة المزدوجة التي تضطلع فيها بالمسؤوليات الأسرية ومسؤوليات الحياة المهنية.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on the measures taken to promote a sharing of family responsibilities between men and women, and to provide statistical information on the extent to which men take family leave. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة، وتوفير معلومات إحصائية عن مدى حصول الرجال على إجازة أسرية.
    In addition, the campaigns to promote sharing family responsibilities by men and women are described in answer to Question 9. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد في الإجابة على السؤال 9 وصف للحملات الرامية لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة.
    They have perpetuated, or led to the introduction of, policies that discourage the participation of fathers in family life, childcare and the equal sharing of family responsibilities. UN كذلك، فإنها أدامت، أو أدت إلى تطبيق، السياسات التي تثبط مشاركة الآباء في الحياة الأسرية أو في رعاية الأطفال أو في تقاسم المسؤوليات الأسرية بالتساوي.
    Reconciling work and family responsibilities takes up a large share of recommendations on family well-being, e.g., policies should facilitate the restructuring of work patterns to promote the sharing of family responsibilities and promote career development based on work conditions that harmonize work and family responsibilities. UN ويسـتأثر التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية بحصة كبيرة من التوصيات المتعلقة برفاه الأسرة ومن ذلك مثلا أن السياسات ينبغي أن تيسر إعادة هيكلة أنماط العمل لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية وتعزيز التطوير الوظيفي استنادا إلى شروط خدمة توائم بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    The Government was also requested to provide information on the measures taken to encourage the sharing of family responsibilities and measures taken by enterprises to set up childcare services. UN وطلبت اللجنة من الحكومة كذلك توفير معلومات بشأن التدابير المتخذة لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية والخطوات التي تتخذها الشركات لتوفير خدمات لرعاية الأطفال.
    It should also aim at the involvement of different media, including radio, television and print, and encompass both specialized and general programmes. The Committee calls upon the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls and to encourage enhanced sharing of family responsibilities. UN كما ينبغي أن يهدف إلى إشراك مختلف وسائط الإعلام التي تشمل الإذاعة والتلفزيون والصحافة المطبوعة، وأن يتضمن برامج متخصصة وبرامج عامة على السواء.وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وعلى تعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    9. Please describe what efforts are in place to target men and boys to ensure that they actively contribute to the achievement of gender equality, including through sharing of family responsibilities. UN 9 - يرجى تقديم شرح واف عن الجهود المبذولة والرامية إلى ضمان المساهمة الفعالة للرجال والأطفال في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين، بطرق منها تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    It should also aim at the involvement of different media, including radio, television and print, and encompass both specialized and general programmes. The Committee calls upon the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls and to encourage enhanced sharing of family responsibilities. UN كما ينبغي أن يهدف إلى إشراك مختلف وسائط الإعلام التي تشمل الإذاعة والتلفزيون والصحافة المطبوعة، وأن يتضمن برامج متخصصة وبرامج عامة على السواء.وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وعلى تعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    Malta introduced the " Telework National Standard Order " for the private and public sectors to promote flexible working arrangements and more equal sharing of family responsibilities. UN فقد أصدرت مالطة " مرسوم العمل عن بعد القياسي الوطني " للقطاعين الخاص والعام بهدف التشجيع على تطبيق ترتيبات العمل المرنة وقدر أكبر من المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    Create education programmes that raise public awareness, knowledge and skills among men, including young men, on their roles as parents, and on the crucial need to improve the sharing of family responsibilities between men and women; UN 2 - وضع برامج تعليمية لنشر الوعي العام وتحسين المعرفة والمهارات لدى الرجال، بمن فيهم الشباب، بشأن دورهم كآباء، وبشأن الحاجة الماسة إلى تحسين تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة؛
    It urged Bahrain to promote equal sharing of family responsibilities between women and men. UN وحثّت البحرين على تعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية بالتساوي بين المرأة والرجل(36).
    The unequal sharing of family responsibilities between women and men and the absence of quality public services lead to excessive hours of paid and unpaid work for women and limit women's access to paid work. UN إذ إن عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل، وعدم توفر الخدمات العامة الجيدة، تؤدي إلى أن تعمل المرأة ساعات طويلة جداً في العمل المأجور وغير المأجور ويحدّ من قدرتها على الحصول على عمل مأجور.
    Women are inadequately represented in the legislature and while they form the majority of heads of household, there are few measures that support the equitable sharing of family responsibilities or increases in women's access to sustainable livelihoods. UN حيث لا تمثل النساء تمثيلا كافيا في الهيئات التشريعية، ومع أنهن يمثلن أغلبية عائلي الأسر المعيشية، لم تتخذ إلا القليل من التدابير لدعم تقاسم المسؤوليات الأسرية بشكل منصف أو زيادة فرص حصول المرأة على سبل مستدامة لكسب الرزق.
    What actions have been taken to promote equal sharing of family responsibilities between women and men? Has the State party considered introducing non-transferable paternity leave for fathers and expanding the right to parental part-time work to all employees? UN وما هي الإجراءات التي اتخذت من أجل تعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل بالتساوي؟ وهل بحثت الدولة الطرف إمكانية الأخذ بإجازة الأبوة غير القابلة للتحويل لصالح الآباء، وتوسيع الحق في عمل الوالدين بدوام جزئي ليشمل جميع الموظفين؟
    It is therefore necessary to develop sex and age disaggregated statistics that would show the place of women and men in trade relations and human development, and how such asymmetric economies affect the sharing of family responsibilities and caring roles in the case of HIV/AIDS and other caring and health-giving activities. UN لذلك، من الضروري وضع إحصاءات مصنفة حسب الجنس والعمر تُظهر مكانة المرأة والرجل في العلاقات التجارية والتنمية البشرية، وكيفية تأثير تلك الظروف الاقتصادية غير المتكافئة على تقاسم المسؤوليات الأسرية وأدوار الرعاية في حالة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وغيرها من أنشطة الرعاية والعناية الصحية.
    The role of men in the workplace and the labour market, and in sharing family responsibilities UN بــاء - دور الرجال في أماكن العمل وأسواق العمل وفي تقاسم المسؤوليات الأسرية
    B. The role of men in the workplace and the labour market, and in sharing family responsibilities UN باء - دور الرجال في أماكن العمل وأسواق العمل وفي تقاسم المسؤوليات الأسرية
    (d) Develop policies, inter alia, in education to change attitudes that reinforce the division of labour based on gender in order to promote the concept of shared family responsibility for work in the home, particularly in relation to children and elder care; UN )د( وضع سياسات في مجال التعليم تتناول، في جملة أمور، تغيير الاتجاهات التي تعزز تقسيم العمل على أساس نوع الجنس، بغية تعزيز مفهوم تقاسم المسؤوليات اﻷسرية في العمل وفي المنزل، لا سيما فيما يتعلق برعاية اﻷطفال وكبار السن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more