What legal actions are relevant under the respective regimes to shared responsibility: | UN | ما هي الإجراءات القانونية المناسبة بموجب النظم المختلفة إزاء تقاسم المسؤولية: |
What legal actions are relevant under the respective regimes to shared responsibility: | UN | ما هي الإجراءات القانونية المناسبة بموجب النظم المختلفة إزاء تقاسم المسؤولية: |
Addressing drug abuse and illicit drug production requires a shared responsibility. | UN | ويتطلب التصدي لتعاطي المخدرات والإنتاج غير المشروع للعقاقير تقاسم المسؤولية. |
Common and shared responsibility are required to provide for a comprehensive and efficient response to those threats. | UN | ويتطلب الرد على تلك التهديدات بشكل شامل وفعال تقاسم المسؤولية وجعلها مسؤولية عامة. |
International cooperation and solidarity are based on the concept of shared responsibility. | UN | ويقوم التعاون والتضامن الدوليان على مفهوم تقاسم المسؤولية. |
This is a clear signal of the importance of shared responsibility in parenting. | UN | وهذه إشارة واضحة إلى أهمية تقاسم المسؤولية في التنشئة الأبوية للأطفال. |
However, it is concerned that the refugee status determination procedure is seriously hampered due to lack of shared responsibility between the National Commission for Refugees and child protection institutions. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يعترض إجراء تحديد مركز اللاجئ من معوقات خطيرة بسبب عدم تقاسم المسؤولية بين اللجنة الوطنية للاجئين ومؤسسات حماية الطفل. |
Recognizing the principle of shared responsibility as well as the necessity of having an integrated and balanced approach in the fight against the world drug problem, | UN | وإذ تسلّم بمبدأ تقاسم المسؤولية وكذلك بضرورة اتباع نهج متكامل ومتوازن في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، |
Sustainability in these areas requires shared responsibility among all those involved along the life cycle. | UN | ويتطلب تحقيق الاستدامة في هذه المجالات تقاسم المسؤولية بين جميع المشاركين في مختلف المراحل. |
5. Ms. Ferrer Gómez asked for more information on how the Government envisioned the shared responsibility between men and women. | UN | 5 - السيدة فيرير غوميز: طلبت مزيدا من المعلومات عن تصور الحكومة لمسألة تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة. |
Rather, it is essentially a shared responsibility with Member States, who must also be called upon to make more informed and clear decisions. | UN | بل إنه من الضروري تقاسم المسؤولية مع الدول الأعضاء، التي ستدعى بدورها إلى اتخاذ قرارات أكثر استنارة ووضوحاً. |
But this new reality also imposes on us a need for commitment to the principle of shared responsibility. | UN | ولكن هذه الحقيقة الجديدة تفرض علينا أيضا ضرورة الالتزام بمبدأ تقاسم المسؤولية. |
The principle of shared responsibility embodied in the Programme of Action for the 1990s was still valid. | UN | ولا يزال مبدأ تقاسم المسؤولية المجسد في برنامج العمل للتسعينات صحيحا. |
However, it also accepted the principle of shared responsibility and the full partnership of the international community in the development of Africa. | UN | بيد أنه قبل أيضا بمبدأ تقاسم المسؤولية وبالمشاركــة الكاملــة من المجتمع الدولي في تنميــة أفريقيا. |
His delegation commended the balanced approach and spirit of shared responsibility reflected in the various documents adopted at the session. | UN | ويثني وفد بلده على النهج المتوازن وروح تقاسم المسؤولية اللذين يتضحان في مختلف الوثائق المعتمدة في الدورة. |
To bring them about we need to create a new international partnership based on the principle of shared responsibility. | UN | وللنهوض بهذه المهام، علينا أن نوجــد شراكــة دولية جديدة على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية. |
We have succeeded in developing a common language based on the concept of shared responsibility. | UN | ولقد نجحنا في تطويــر لغــة مشتركة مستندة إلى مفهوم تقاسم المسؤولية. |
All 185 Members had a major stake in the Organization and there should be a wider sharing of responsibility. | UN | فاﻷعضاء اﻟ ١٨٥ جميعا لهم حصة رئيسية في المنظمة ولذلك ينبغي تقاسم المسؤولية على نطاق أوسع. |
They must take the chance of sharing responsibility and decision-making with us. | UN | ويجب أن تجرب البلدان المشاركة تقاسم المسؤولية واتخاذ القرارات معنا. |
The Office should lead the way on responsibility-sharing and comprehensive regional approaches, without neglecting to associate countries of origin. | UN | وينبغي للمفوضية قيادة الجهود الرامية إلى تقاسم المسؤولية ووضع نهج إقليمية شاملة دون إهمال إشراك بلدان الأصل. |
B. share responsibility and build ownership for sustainable outcomes | UN | باء - تقاسم المسؤولية وبناء الملكية تحقيقا للنتائج المستدامة |
In a spirit of furthering refugee protection by enhancing global responsibility sharing, the objectives of the Global Consultations are to: | UN | وانطلاقا بروح مواصلة حماية اللاجئين من خلال تعزيز تقاسم المسؤولية على المستوى العالمي، تكون أهداف المشاورات العالمية هي: |
As a result, it requires men to share the responsibility with women as well. | UN | ونتيجة لهذا، فإنها تطلب من الرجل تقاسم المسؤولية مع المرأة أيضاً. |
54. The notion of shared responsibilities was also a key factor in global development. | UN | 54- ثم إن فكرة تقاسم المسؤولية هي أيضاً عامل رئيسي في التنمية العالمية. |
Incorporation of the gender focus in the strategy for empowering women with paternal co-responsibility in health and nutrition programmes. | UN | :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية. |
In communication partnerships, share responsibilities for the production of press material and media outreach | UN | ➢ في شراكات الاتصال، تقاسم المسؤولية لإنتاج المواد الصحفية وللتوعية الإعلامية |
No changes in principle were made to the division of responsibility between the social partners and the State. | UN | ولم تُدخل تعديلات من حيث المبدأ على تقاسم المسؤولية بين الشركاء الاجتماعيين والدولة. |