"تقاسم المعارف والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • sharing of knowledge and information
        
    • share knowledge and information
        
    • knowledge and information sharing
        
    • knowledge- and information-sharing
        
    Increased usage of information and communications technology can enhance not only the sharing of knowledge and information but also monitoring and accountability. UN ويتيح التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تعزيز تقاسم المعارف والمعلومات فحسب، بل أيضا الرصد والمساءلة.
    The sharing of knowledge and information and the generation of public awareness is referred to as a basic need for decisionmaking in the sound management of chemicals. UN ويعتبر تقاسم المعارف والمعلومات ونشر التوعية العامة من الاحتياجات الأساسية لصنع القرار في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Through participatory and multimedia approaches, these systems promote the sharing of knowledge and information among rural groups, including indigenous peoples. UN فمن خلال النُهج القائمة على المشاركة والوسائط المتعددة، تعزز هذه النظم تقاسم المعارف والمعلومات في ما بين المجموعات الريفية بما فيها الشعوب الأصلية.
    These tools should be made available internationally in order to share knowledge and information concerning ways and means of recognizing, protecting, avoiding and handling new types of cybercrime and to inform the public of effective response mechanisms. UN وينبغي توفير هذه الأدوات دوليا من أجل تقاسم المعارف والمعلومات فيما يتعلق بوسائل وسبل الاعتراف بالأنواع الجديدة من الجرائم السيبرانية والحماية منها وتجنبها والتعامل معها، ومن أجل إطلاع الجمهور على آليات التصدي الفعالة.
    44. We also welcome initiatives to foster cultural cooperation networks at the regional level for knowledge and information sharing and mutually beneficial cultural and policy agreements for sustainable development, which facilitate cultural exchange and intercultural dialogue, as well as intraregional economic growth, social cohesion and sound environmental management. UN 44 - ونرحب أيضاً بالمبادرات الرامية إلى تعزيز شبكات التعاون الثقافي على الصعيد الإقليمي، من أجل تقاسم المعارف والمعلومات وإبرام اتفاقات ثقافية وسياساتية تعود بالنفع على أطرافها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، مما يسهّل التبادل الثقافي والحوار بين الثقافات، وكذلك النمو الاقتصادي والتماسك الاجتماعي والإدارة البيئية السليمة فيما بين المناطق.
    4. Community-based rules and regulations on resource utilization, demand-driven research and extension work by government agencies combine to promote more effective resource allocation for farmers, provided that ongoing knowledge- and information-sharing brings more clarity on income-generating opportunities. UN 4- وتشترك القواعد والأنظمة المجتمعية المتعلقة باستخدام الموارد وأنشطة البحث والإرشاد المدفوعة بالطلب التي تقوم بها الوكالات الحكومية في زيادة فعالية تخصيص الموارد للمزارعين، شريطة أن يؤدي تقاسم المعارف والمعلومات الجارية إلى توضيح الفرص المتاحة لتوليد الدخل.
    It was certainly more desirable to develop global consensus in the field through the sharing of knowledge and information, before the intrusion of politics in the form of national or regional initiatives. UN وأضاف أن من المستصوب على وجه التأكيد التوصل إلى توافق عالمي في هذا المجال من خلال تقاسم المعارف والمعلومات قبل تدخل السياسة في شكل مبادرات وطنية أو إقليمية.
    37. The European Union urged the sharing of knowledge and information across the United Nations system and, in that connection, would welcome information on the status of the project for a system-wide search engine, which would greatly benefit Member States and the general public. UN 37 - والاتحاد الأوروبي يحث على تقاسم المعارف والمعلومات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهو يرحب في هذا الصدد بالمعلومات المتصلة بحالة ذلك المشروع المتعلق بإدخال أداة بحثية في المنظومة كلها، مما سيفيد إلى حد كبير كلا من الدول الأعضاء والجمهور عموما.
    The Marrakech Process has proved effective in supporting the implementation of sustainable consumption and production policies at the regional and national levels, bringing together communities of interest and facilitating the sharing of knowledge and information throughout countries and regions. UN 60 - أثبتت عملية مراكش أنها فعالة في دعم تنفيذ سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعد الإقليمية والدولية، فجمعت ما بين المجتمعات المهتمة ويسرت تقاسم المعارف والمعلومات في كافة البلدان والأقاليم.
    Such tools should be made available internationally in order to share knowledge and information concerning ways and means of recognizing, protecting, preventing and handling new types of cybercrime; UN وينبغي أن تتاح تلك الأدوات دوليا من أجل تقاسم المعارف والمعلومات فيما يتعلق بطرائق وسبل التعرف على أنواع جرائم الفضاء الحاسوبي الجديدة والحماية منها ومنعها والتعامل معها؛
    25. Participants identified the following four projects that would systematize best practices (knowledge- and information-sharing), enabling GNSS technologies to be transferred between countries throughout the region. UN 25- وحدّد المشاركون المشاريع الأربعة التالية التي من شأنها أن تنظّم أفضل الممارسات (تقاسم المعارف والمعلومات)، مما يتيح نقل تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة فيما بين بلدان المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more