"تقاسم المعرفة" - Translation from Arabic to English

    • knowledge-sharing
        
    • knowledge sharing
        
    • sharing of knowledge
        
    • share knowledge
        
    • sharing knowledge
        
    • shared knowledge
        
    :: Sound and evidence-based knowledge-sharing UN :: تقاسم المعرفة السليمة القائمة على الأدلة
    Support from developed countries is essential, especially in terms of knowledge-sharing and technology transfer. UN ومن الضروري وجود دعم من البلدان المتقدمة، لا سيما من حيث تقاسم المعرفة ونقل التكنولوجيا.
    In line with its new gender policy, WFP will continue to strengthen partnerships at all levels, including working with other agencies to address gender issues and promote knowledge-sharing. UN وتماشيا مع السياسة الجنسانية الجديدة، سيواصل البرنامج دعم الشراكات على جميع المستويات، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى للتصدي للمشاكل الجنسانية وتعزيز تقاسم المعرفة.
    Competing priorities and lack of familiarity with this medium of knowledge sharing may have been factors in the low utilization. UN وقد يكون التنافس بين الأولويات وعدم الألفة مع وسيلة تقاسم المعرفة هذه من العوامل المسببة لانخفاض معدل الاستخدام.
    The Fund will also participate in an effort initiated by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to promote knowledge sharing in evaluation. UN وسيشارك الصندوق أيضا في جهد بدأه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يهدف إلى تعزيز تقاسم المعرفة في مجال التقييم.
    It should set out a road map for implementation, including capacity-building through the sharing of knowledge, science, technology and experience. UN وعليه أن يضع خريطة طريق للتنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات من خلال تقاسم المعرفة والعلم والتكنولوجيا والخبرة.
    Information: exchange to share knowledge and foster coordination UN تبادل المعلومات: من أجل تقاسم المعرفة وتعزيز التنسيق
    The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة.
    The effectiveness of the knowledge-sharing systems will be assessed through quality control of the systems by the secretariat before their description and uploading onto the Convention website. UN وستقوم الأمانة بتقييم فعالية نظم تقاسم المعرفة وذلك بالتحقق من جودة النظم قبل وصفها وشحنها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    In addition, it is to promote knowledge-sharing between donor agencies and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك فهي تشجع على تقاسم المعرفة بين الوكالات المانحة وبين الشعوب الأصلية.
    Smart investments were essential, in education and social safeguards, as well as in research and development and knowledge-sharing platforms. UN وتعد الاستثمارات السريعة ضرورية للتعليم والضمانات الاجتماعية، وكذلك للبحث الإنمائي وبرامج تقاسم المعرفة.
    Thematic audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge-sharing. UN وقد أبرزت المراجعة المواضيعية للحسابات ضرورة القيام باستعراضات للسياسات وإدخال تغييرات إجرائية وسهلت تقاسم المعرفة.
    It has also published case studies highlighting drivers of success in knowledge-sharing. UN كما نشر المرفق دراسات حالة تبرز مقومات النجاح في تقاسم المعرفة().
    The Arup partnership provides access to international best practices in infrastructure and sustainability through knowledge-sharing and secondment of personnel, in addition to direct support to UNOPS projects. UN وتتيح الشراكة مع أروب سبيلاً للوصول إلى أفضل الممارسات الدولية في مجال الهياكل الأساسية والاستدامة من خلال تقاسم المعرفة وانتداب الموظفين، إضافة إلى تقديم الدعم المباشر إلى مشاريع المكتب.
    That is an obstacle to knowledge sharing. UN وتلك هي إحدى العقبات التي تعترض سبيل تقاسم المعرفة.
    As a result, knowledge sharing on monitoring and evaluation intensified, aided by an extensive monitoring and evaluation intranet web site. E. Capacity-building UN ونتيجة لذلك، ازداد تقاسم المعرفة في مجال الرصد والتقييم، ولقد ساعد في ذلك موقع الرصد والتقييم المسهب على شبكة الإنترانت.
    It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. UN وسيقدم مقترحات بشأن تحسين رصد التقدم المحرز وتتبعه وسيتناول مسألة تقاسم المعرفة فيما بين برامج الأمم المتحدة المختلفة.
    The Busan outcome document also laid out concrete steps to strengthen knowledge sharing and mutual learning from South-South cooperation. UN وعرضت وثيقة بوسان الختامية أيضا خطوات ملموسة لتعزيز تقاسم المعرفة والتعلم المتبادل من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Global Programme should increasingly focus on knowledge sharing and management. UN 56 - وينبغي للبرنامج العالمي أن يركِّز بشكل متزايد على تقاسم المعرفة وإدارتها.
    The United Nations could do much to promote the sharing of knowledge in the field of science and technology. UN وأضاف قائلا إن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بالشيء الكثير من أجل التشجيع على تقاسم المعرفة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    To bridge the divide, greater interactions between generations for the sharing of knowledge and experience as well as reciprocal care and support are vital. UN ولسدّ هذه الفجوة الفاصلة، يعتبر من الأمور الهامة للغاية وجود تفاعلات أكبر بين الأجيال من أجل تقاسم المعرفة والخبرات وكذلك الرعاية والدعم.
    There was also a need to share knowledge and technology; aid flows should, therefore, support the productive capacities of developing economies. UN وتوجد حاجة أيضاً إلى تقاسم المعرفة والتكنولوجيا؛ ولذلك ينبغي أن تدعم تدفقات المعونة القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    We have already begun to engage in sharing knowledge with those states to advocate the enactment of disability laws. UN وقد بدأنا العمل بالفعل في تقاسم المعرفة مع تلك الولايات، والدعوة لإصدار قوانين للإعاقة.
    C. Towards an Information Society for All Based on shared knowledge UN جيم - نحو مجتمع معلومات للجميع يرتكز على تقاسم المعرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more