"تقاسم المعلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • sharing of information on
        
    • share information on
        
    • information-sharing on
        
    • sharing information on
        
    • information sharing on
        
    • share information about
        
    • shared information on
        
    • the sharing of
        
    The external website will be redesigned to facilitate the sharing of information on crisis issues with external partners. UN وسيعاد تصميم الموقع الإلكتروني الخارجي بحيث ييسر تقاسم المعلومات بشأن قضايا الأزمات مع شركاء خارجيين.
    Facilitate the sharing of information on best practices and voluntary measures to address aviation emissions. UN :: تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتدابير الطوعية للتصدي لانبعاثات الملاحة الجوية.
    To share information on the status of the ITL service desk and the procedures it supports UN :: تقاسم المعلومات بشأن حالة مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي والإجراءات التي يُيسّرها هذا المكتب
    Portugal is also promoting information-sharing on the extension of the continental shelf, including through training seminars. VI. Conclusion UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    Parties noted the need for sharing information on ongoing work on adaptation to climate change under other processes and forums, in order to ensure coherence and avoid duplication. UN وأشارت الأطراف إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن العمل الجاري في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ في إطار عمليات ومنتديات أخرى، لضمان الترابط وتجنب الازدواجية.
    Therefore, it is important to build productive capacities in Africa also for better information sharing on available market access opportunities so that African entrepreneurs can take more advantage of these opportunities. UN ولذلك، فمن المهم بناء القدرات الإنتاجية في أفريقيا أيضاً للتمكن من تحسين تقاسم المعلومات بشأن الفرص المتاحة للوصول إلى الأسواق، كي يتمكن منظمو المشاريع الأفارقة من الاستفادة بقدر أكبر من هذه الفرص.
    Member States may wish to share information about successful actions and partnerships they have undertaken to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في تقاسم المعلومات بشأن ما اتخذته من إجراءات وما أقامته من شراكات ناجحة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The need to improve the sharing of information on fisheries enforcement matters was also underlined. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى تحسين عملية تقاسم المعلومات بشأن قضايا الإنفاذ المتعلقة بمصائد الأسماك.
    That implied the sharing of information on work programmes among oversight bodies, comparisons recommendations and the avoidance of overlapping reports. UN وهو ما يتطلب تقاسم المعلومات بشأن برامج العمل فيما بين أجهزة المراقبة والمقارنات والتوصيات وتجنب التقارير المتداخلة.
    Facilitate the sharing of information on best practices and voluntary measures to address aviation emissions UN تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتدابير الطوعية للتصدي لانبعاثات الملاحة الجوية إضافة إلى تحسين تصميم وتفاعل جسم السفينة ولاحقاتها ورفَّاسها على النحو الأمثل
    This group will continue to meet regularly in order to share information on the electoral process and to coordinate international support on the ground. UN وسيواصل الفريق اجتماعاته بانتظام من أجل تقاسم المعلومات بشأن العملية الانتخابية وتنسيق الدعم الدولي على أرض الواقع.
    Similarly, agencies, organizations and Parties were able to share information on available and planned support for the LDCs for the NAP process. UN وبالمثل، استطاعت الوكالات والمنظمات والأطراف تقاسم المعلومات بشأن الدعم المتاح والمزمع إتاحته لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية.
    In this regard the need to share information on successes and progress was noted as being particularly important. UN وأُشيـر في هذا الصدد، إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن ما تحقق من نجاح وما أحرز من تقدم، باعتبار ذلك أمـرا له أهميته الخاصة.
    Therefore, attempts to enhance information-sharing on criminal matters have resulted in little success. UN لذا، فإن محاولات تعزيز تقاسم المعلومات بشأن المسائل الجنائية قد حققت القليل من النجاح.
    The relevant SADC institutions cooperate with international partners to strengthen information-sharing on the establishment and movements of terrorist groups. UN وتتعاون مؤسسات الجماعة المعنية مع الشركاء الدوليين لتعزيز تقاسم المعلومات بشأن أماكن وجود الجماعات الإرهابية وتنقلاتها.
    Within the United Nations system, inter-agency cooperation and information-sharing on IP issues is deficient both at the country level and also among agencies at the headquarters level. UN تعاني منظومة الأمم المتحدة من نقص في التعاون بين الوكالات وفي تقاسم المعلومات بشأن قضايا شركاء التنفيذ، وذلك على المستوى القطري وكذلك فيما بين الوكالات على مستوى المقر.
    Coordination consists of sharing information on the activities undertaken by each of the partners. UN ويتمثل التنسيق في تقاسم المعلومات بشأن اﻷنشطة التي يضطلع بها كل من الشركاء.
    Others emphasized the usefulness of sharing information on irregular migrants, and on migrants that, finding themselves caught in situations of conflict, need emergency assistance. UN كما شدد آخرون على فائدة تقاسم المعلومات بشأن المهاجرين غير القانونيين والمهاجرين الذين يجدون أنفسهم يواجهون حالات النـزاع ويحتاجون إلى مساعدات طارئة.
    Reference was also made to initiatives in which industry worked with UNEP and others to harmonize regulations, including by sharing information on regulations. UN وأُشير أيضاً إلى مبادرات عملت فيها الصناعة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وآخرين لمواءمة اللوائح، بما في ذلك عن طريق تقاسم المعلومات بشأن اللوائح.
    Increased information sharing on the matter is necessary and should be made possible, in particular with the assistance of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN وزيادة تقاسم المعلومات بشأن هذه المسألة ضرورية وينبغي جعلها ممكنة، وخاصة بمساعدة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Increased information sharing on the matter is necessary and should be made possible, in particular with the assistance of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN وزيادة تقاسم المعلومات بشأن هذه المسألة ضرورية وينبغي جعلها ممكنة، وخاصة بمساعدة من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    It has also introduced arrangements to make it easier to share information about offenders, and is currently reviewing arrangements for the management of sex offenders. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتيسير تقاسم المعلومات بشأن مرتكبي الجرائم، كما تقوم في الوقت الراهن باستعراض ترتيبات إدارة بيانات مرتكبي الجرائم الجنسية.
    Another submission shared information on experiences in promoting women's leadership and participation. UN وتم في مذكرة أخرى تقاسم المعلومات بشأن الخبرات المشتركة في تعزيز الدور المرأة في القيادة والمشاركة.
    A number have also prepared resource guides to encourage the sharing of best practices and good ideas that can be adapted for use in other settings or jurisdictions. UN وقام عدد من الدول بإعداد كتيبات مرجعية بغية تشجيع تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات واﻷفكار الجيدة التي يمكن تكييفها للاستفادة منها في مجالات واختصاصات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more