"تقاضي الرسوم" - Translation from Arabic to English

    • charging of fees
        
    • fee
        
    • fees may
        
    • for charging fees
        
    This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Draft provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee UN مشروع أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    Alongside the inevitable undermining of international human rights law which the continued charging of fees in primary education entails, precluding access to school to those who are too poor to pay school fees counters the World Bank's commitment to combating poverty because education is a passageway out of poverty. UN وبالإضافة إلى أن الاستمرار في تقاضي الرسوم في المرحلة الابتدائية يقوض، لا محالة، القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن حرمان الفقراء الذين لا يستطيعون تسديد الرسوم المدرسية من الالتحاق بالمدارس أمر يتنافى والتزام البنك الدولي بمكافحة الفقر نظراً إلى أن التعليم هو سبيل للخروج من الفقر.
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    Provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee (Version 01) UN أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (الصيغة 01)
    The COP/MOP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC. UN 28- إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بمقرره 10/م أإ-1، قد طلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تضع أحكاماً بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتصلة بأنشطة اللجنة.
    A note on the problem of indiscriminate charging of fees at primary and middle schools in rural communities, issued in 2001, required that as of that year, on a trial basis, a " one fee covers all " system should be instituted. UN وطالبت مذكرة صدرت في عام 2001 بشأن مشكلة تقاضي رسوم الدراسة جزافاً في المدارس الابتدائية والمتوسطة في المجتمعات الريفية، بضرورة إنشاء نظام معنون " تقاضي الرسوم مرة واحدة تغطي جميع النفقات " اعتباراً من ذلك العام وعلى أساس تجريبي.
    Notes that income from the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee will accrue during the biennium 2008 - 2009 and that income from fees may cover the administrative expenses only as of 2010 at the earliest; UN 10- يلاحظ أن الإيرادات من تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك سيتم تحصيلها خلال فترة السنتين 2008-2009 وأن الإيرادات من الرسوم قد لا تغطي النفقات الإدارية إلا اعتباراً من عام 2010 على أقرب تقدير؛
    At its eighth meeting the JISC also took note of the status of revenues received by the secretariat from the charging of fees to cover administrative costs relating to JISC activities to date. UN 28- كما أحاطت لجنة الإشراف على التنفيذ المشتَرك علماً، في اجتماعها الثامن، بحالة الإيرادات التي تلقتها الأمانة حتى الآن في إطار تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتصلة بأنشطة لجنة الإشراف.
    25. Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 24 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; UN 25- يلاحظ بقلق أن الإيرادات المحصلة حتى الآن من تقاضي الرسوم المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه تقل كثيراً عن المستوى المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدرة فيما يتصل بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 23 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; UN 24- يلاحظ بقلق أن الإيرادات المحصلة حتى الآن من تقاضي الرسوم المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه تقل كثيراً عن المستوى المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدرة فيما يتصل بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    Notes that income from the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee will accrue during the biennium 2008 - 2009 and that income from fees may cover the administrative expenses only as of 2010 at the earliest; UN 14- يلاحظ أن الإيرادات من تقاضي الرسوم لتغطية التكاليف الإدارية لأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك سيتم تحصيلها خلال فترة السنتين 2008-2009، وأن الإيرادات المحصلة من الرسوم قد لا تغطي النفقات الإدارية إلا اعتباراً من عام 2010 على أقرب تقدير؛
    Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 14 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; UN 15- يلاحظ بقلق أن الإيرادات المحصلة حتى الآن من تقاضي الرسوم المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه تقل كثيراً عن المستوى المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدرة ذات الصلة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    In reporting to the CMP on revenues received (see chapter V), the JISC intends to bring to the attention of the CMP the limited revenues that have accrued to date from the charging of fees. UN 35- تعتزم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، في تقريرها المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الإيرادات المتحصلة (انظر الفصل الخامس)، استرعاء اهتمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإيرادات المحدودة التي تم تحصيلها حتى الآن من تقاضي الرسوم.
    Resources for the work on joint implementation Notes the information provided by the Joint Implementation Supervisory Committee regarding the provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Committee, developed in accordance with paragraph 2 (h) of decision 10/CMP.1; UN 15- يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من لجنة الإشراف على التنفيـذ المشترك فيما يتعلق بأحكام تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية التكاليف الإدارية ذات الصلة بأنشطة اللجنة المقررة وفقـاً للفقـرة 2(ح) من المقرر 10/م أإ-1؛
    By its decision 3/CMP.2, the CMP endorsed the fee structure proposed by the JISC and requested the JISC to report annually to the CMP on the revenue received by the secretariat from the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC, with a view to reviewing these arrangements as necessary. UN ووافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في مقرره 3/م أإ-2، على بنية الرسوم التي اقترحتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وطلب إلى لجنة الإشراف أن تقدِّم إليه تقارير سنوية عن الإيرادات التي تتلقاها الأمانة في إطار تقاضي الرسوم لتغطية التكاليف الإدارية المتصلة بأنشطة لجنة الإشراف، بغية استعراض هذه الترتيبات عند اللزوم.
    In the present case, such additional costs would involve technical, administrative and marketing costs associated with the establishment and monitoring of the fee mechanism. UN وفي الحالة هذه قد تشمل التكلفة اﻹضافية تكاليف تقنية وإدارية وتسويقية مرتبطة بإقامة آلية تقاضي الرسوم ورصدها.
    238. At present, under Ministry of Education, Science and Culture Order No. 45/1 of 16 February 1996, fees may, if the parents' committee and the school council so decide, be charged for the acquisition and use of textbooks and for additional educational and social services. UN 238- ويجوز في الوقت الحاضر، بموجب الأمر الصادر عن وزارة التعليم والعلم والثقافة ذي الرقم 45/1 المؤرخ في 16 شباط/فبراير 1996، تقاضي الرسوم إذا قررت لجنة الآباء ومجلس المدرسة ذلك، لقاء احتياز واستخدام الكتب المدرسية والتعليم الإضافي والخدمات الاجتماعية.
    Provisions for charging fees and for cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الكيانات وأصحاب المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more