"تقاعديا" - Translation from Arabic to English

    • retirement
        
    • old-age
        
    • pension as
        
    • a pension
        
    • pension of
        
    • pension benefit
        
    A person under 65 years of age is disqualified from receiving retirement pension if in gainful employment and earnings exceed the minimum wage. UN ولا يستحق الشخص الذي لم يبلغ 65 عاما معاشا تقاعديا إذا كان عمله المربح ومكاسبه تفوق الحد الأدنى للأجور.
    " The insured person shall be entitled to a retirement pension in one of the following retirement cases: UN يستحق المؤمن عليه معاشا تقاعديا في إحدى حالات التقاعد التالية:
    Later, the United Kingdom retirement Pension was withheld, on the ground that by then the author was receiving a full New Zealand pension. UN وفي وقت لاحق، أُوقف الراتب التقاعدي للمملكة المتحدة، على أساس أن صاحب البلاغ كان يتقاضى في ذلك الحين معاشا تقاعديا كاملا من نيوزيلندا.
    Women were entitled to an old-age pension at the age of 55 after at least 20 years' service. UN وتمنح النساء معاشا تقاعديا لكبار السن حينما يبلغن ٥٥ سنة بعد مدة خدمة لا تقل عن ٢٠ سنة.
    He made retroactive premium payments as from 1957, the year the pension scheme was established by the Netherlands, and would consequently be entitled to a Dutch pension as of age 65. UN ودفع أقساطا بأثر رجعي من عام ١٩٥٧، العام الذي أنشأت فيه هولندا برنامج المعاشات التقاعدية، وبناء عليه كان يفترض أن يستحق معاشا تقاعديا هولنديا عند سن ٦٥ عاما.
    Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    The Committee recalled that differences in retirement ages between women and men could be discriminatory where the amount of the pension was linked to the length of contributory service, given that women would receive a lower pension than men. UN وأشارت اللجنة إلى أن الفروق في سن التقاعد بين المرأة والرجل يمكن أن تكون تمييزية إذا ربط مبلغ المعاش التقاعدي بمدة الخدمة المدفوع عنها اشتراكات، فتتلقى المرأة معاشا تقاعديا أدنى من معاش الرجل.
    11.3. Legislation Insurance and Pension Law No. 25 and Social Insurance Law No. 26 of 1991 grant working women full retirement pensions in the cases specified in article 19 of the Insurance and Pension Law, as follows: UN لقد منح قانون التأمينات والمعاشات رقم ٢٥ وقانون التأمينات الاجتماعية رقم ٢٦ لسنة ١٩٩١ المرأة العاملة معاشا تقاعديا كاملا في الحالات المحددة في نص المادة ١٩ من قانون التأمينات والمعاشات ونصها:
    113. On separation from service, an insured worker is entitled to a retirement pension in the following circumstances: UN 113- يستحق العامل المضمون عند انتهاء خدمته راتبا تقاعديا:
    Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    A person is entitled to a retirement pension, or increased retirement pension or national minimum pension, or increased national minimum pension at one of the rates established in the Social Security Act, 1987, with effect from the date of retirement. UN ويستحق الشخص معاشا تقاعديا أو زيادة في المعاش التقاعدي أو الحد الأدنى الوطني للمعاش، أو زيادة في الحد الأدنى الوطني للمعاش بأحد المعدلات المنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، ويبدأ سريانه من تاريخ التقاعد.
    However, a person over 65 years of age, in gainful employment, and whose earning exceed the minimum wage, is still entitled to a retirement pension. UN ومع ذلك، فالشخص الذي تعدى 65 عاما من العمر ويعمل عملا يدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور لا يزال يستحق معاشا تقاعديا.
    It was to be hoped that the new Supreme Soviet would adopt a pension law that would enable men and women to plan well in advance for their retirement. UN ولا بد من الأمل في أن يعتمد مجلس السوفيات الأعلى الجديد قانونا تقاعديا يُمكِّن الرجال والنساء من التخطيط الحسن مقدما من أجل تقاعدهم.
    As envisaged in article 18, paragraph 7 of the Statute, the judges and the Registrar may be given retirement pensions on conditions to be determined by the Meeting of States Parties. UN وعلى النحو المنصوص عليه في المادة ٨١، الفقرة ٧ من النظام اﻷساسي، يجوز أن يتلقى القضاة والمسجل معاشا تقاعديا بالشروط التي يحددها اجتماع الدول اﻷطراف.
    Upon retirement, judges of the Tribunal are entitled to a pension, which is not payable by the Pension Fund. UN عند التقاعد، يحق لقضاة المحكمة أن يتقاضوا معاشا تقاعديا لا يدفعه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    Pursuant to article 108 of the Employment Contracts Act, an employer has the right to terminate the employment contract of an employee if the employee has attained 65 years of age and he or she has the right to receive full old-age pension. UN ووفقا للمادة 108 من قانون عقود العمل، يحق لرب العمل أن ينهي عقد عمل أحد العمال إذا بلغ العامل 65 سنة من العمر ويحق لذلك العامل أن يتلقى معاشا تقاعديا كاملا.
    These judges will be entitled to a pension as from October 2008. UN وسيستحق هؤلاء القضاة معاشا تقاعديا اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Therefore, a person who has worked for 2 years following the awarding of a pension will already be entitled to apply for awarding of the pension from anew. UN ولذلك فإن الشخص الذي عمل لفترة سنتين بعد منحه معاشا تقاعديا سوف يحق له أن يطلب منحه المعاش التقاعدي من جديد.
    Members of the International Court of Justice receive a lump-sum pension of $50,000 after nine years of service. UN فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة.
    In all cases, retirees who are in receipt of a monthly pension benefit are limited to six months’ employment per calendar year. UN وفي جميع الحالات، يقتصر توظيف الموظفين الذين يتقاضون معاشا تقاعديا شهريا على ستة أشهر في أي سنة تقويمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more