Who the hell are you? The Eye lies within you, mortal. | Open Subtitles | من تكونا بحق الجحيم؟ العين تقبع بداخلك ، أيتها الفانية |
The true war lies to the north, my king. | Open Subtitles | إن الحرب الحقيقية تقبع في الشمال يا مولاي |
Yes, I'm sure of it lies under pressure g | Open Subtitles | نعم، أنا متأكدة أنها من تقبع تحت ضغط جمّ |
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks? | Open Subtitles | ألن تشعر بالأسى لإستخدام ألة تنظيف المزراب والتي تقبع في الصندوق منذ ثلاث أسابيع ؟ |
The OI Infini, the furthest out post in our galaxy... sitting on a rock devoid of lif e, devoid of light... and frozen to the point of near infinite crush. | Open Subtitles | الموقع انفينى , ابعد مكان فى المجرة تقبع على صخرة لا حياة بها ولا ضوء و مجمدة لدرجة تصل الى السحق اللانهائى |
Now, as you all know, the South Pole Station, our home, sits on top of a 3,000 metre deep polar icecap. | Open Subtitles | الآن، كما تعرفون فإن محطة القطب الجنوبي، منزلنا تقبع على قمة 3 آلاف متر من الغطاء الجليدي القطبي العميق |
Behold, Dante. Beyond the Inferno lies Purgatory, where awaits your precious Beatrice. | Open Subtitles | أنظر يا دانتي فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري |
The only power that could destroy him lies within that box. | Open Subtitles | القوة الوحيدة التي بأمكانها تدميره تقبع في هذا الصندوق |
Behold, Dante. Beyond the Inferno lies Purgatory, where awaits your precious Beatrice. | Open Subtitles | أنظر يا دانتي فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري |
Molten rock usually lies hundreds of kilometres underground but here, as in Ethiopia, it's much closer. | Open Subtitles | تقبع الصخور المنصهرة عادةً مئات الكيلومترات تحت الأرض، لكن هنا، كما في أثيوبيا، إنها قريبة جداً. |
Across the Atlantic lies a colony that was once ours. | Open Subtitles | وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا، |
But the answer to that lies in the present, not in the past. | Open Subtitles | ولكن إجابة أمر كهذا تقبع بالحاضر وليس الماضي. |
She befriends them, and then lies in wait until they reveal a marketable idea, which she steals and sells to the highest bidder. | Open Subtitles | تصادقهم, ثم تقبع منتظرة حتى يعلنون فكرة قابلة للتسويق وتسرقها لتبيعها لأعلى مُزايد |
I need to teach her how to be a woman. Within her lies a queen. | Open Subtitles | أريد ان أعلمها كيف تكون أمرأة بداخلها تقبع ملكة |
Farther down still, the queen lies in her own chamber. | Open Subtitles | للأسفل أكثر تقبع الملكة في غرفتها الخاصّة. |
You mean to tell me she didn't once slip out to the bathroom and just leave her notes sitting on the desk? | Open Subtitles | أتقصدين إخباري أنّها لمْ تخرج مرّة للحمام وتترك مُلاحظاتها تقبع على المنضدة؟ |
I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me. | Open Subtitles | أنا مازلت أفكر في مقدار حماقتي لأترك لها تلك القلادة التي تقبع الآن في مكان ما من غرفة ربيكا |
I got $7 million sitting right here, Set aside for mad-cow testing, which nobody uses, | Open Subtitles | لديّ 7 ملايين دولار تقبع هنا، وُضعت جانباً لاختبار جنون البقر التي لا يستخدمها أحد، |
But if she's right and Holly's out on a boat alone, she's a sitting duck for Travis. | Open Subtitles | ولكن اذا ما كانت محقه و ان هولي على متن ذلك القارب لوحدها فهي تقبع تحت تهديد ترافيس |
Is a bullet a bullet when it sits idle in the chamber? | Open Subtitles | أتكون الرصاصة رصاصةً عندما تقبع دون عمل بالحجيرة؟ |
The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil. | Open Subtitles | العتامة هي العدسة داخل العين التي تقبع وراء البؤبؤ |
She should be on a stage, not languishing in some asylum. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تكون على خشبة المسرح لا أن تقبع بمصحة للمجانين |