On these grounds, the Russian Federation cannot accept this recommendation until an agreed position on the Rome Statute has been worked out between all the relevant authorities. | UN | وعلى هذا الأساس، لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية ما لم تخرج جميع فروع السلطة بموقف متسق من نظام روما الأساسي. |
Hence, Malta cannot accept this recommendation. | UN | وعليه، فإن مالطة لا يمكنها أن تقبل هذه التوصية. |
Hence, Malta cannot accept this recommendation. | UN | وعليه، فإن مالطة لا يمكنها أن تقبل هذه التوصية. |
Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. | UN | لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية. |
The Russian Federation cannot accept the recommendation at this stage. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية. |
The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. | UN | تفهم الولايات المتحدة وتقبل أن القصد من إدخال عبارة " اﻷجر المتساوي للرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة " هو تشجيع تساوي أجر الرجل والمرأة، وهي تقبل هذه التوصية على هذا اﻷساس. |
25. Barbados remains committed to the constant improvement of the economic social and cultural rights of all and as such accepts this recommendation. | UN | 25- ما زالت بربادوس ملتزمة بتحسين حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأشخاص على نحو مطّرد، ولذا فإنها تقبل هذه التوصية. |
The Department had not accepted that recommendation. | UN | غير أن الإدارة لم تقبل هذه التوصية. |
However, it does not accept this recommendation, as it is not certain of the technical feasibility of closely linking budget consumption to individual output and outcomes. | UN | غير أنها لا تقبل هذه التوصية بسبب عدم وثوقها من إمكان الربط تقنيا بشكل وثيق بين استهلاك الميزانية وفرادى النواتج والنتائج. |
As such, Bhutan can partially accept this recommendation with the understanding that " actions " mean raising awareness on the issue. | UN | وهكذا يمكن لبوتان أن تقبل هذه التوصية جزئياً إذ تفهم أن المقصود من عبارة " الإجراءات " هو التوعية بهذه المسألة. |
Andorra can accept this recommendation. | UN | ويمكن لأندورا أن تقبل هذه التوصية. |
Georgia cannot accept this recommendation and no further steps will be taken inasmuch as the existing Georgian legislation already provides all organizations, be it of religious or other character, with the ability to register legally as a for profit or a non-profit entity. | UN | لا يمكن لجورجيا أن تقبل هذه التوصية ولن تُتخذ أي خطوات أخرى بهذا الشأن لأن التشريعات الجورجية القائمة تتيح فعلاً لجميع المنظمات، ذات الطابع الديني أو غيره، القدرة على أن تسجل نفسها بصورة قانونية ككيان ربحي أو غير ربحي. |
Until the departmental and international experts have formulated their own conclusions, therefore, the Russian Federation cannot accept this recommendation. | UN | ولكن قبل أن يقدم الخبراء الدوليون والوطنيون المختصون استنتاجاتهم في هذا الصدد، لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية. |
63. Guyana does not accept this recommendation. | UN | 63- وغيانا لا تقبل هذه التوصية. |
On those grounds, the Russian Federation cannot accept the recommendation, since to do so might indirectly exert pressure on the legislature. | UN | وعليه لا يسع سلطات الاتحاد الروسي أن تقبل هذه التوصية تجنباً لممارسة ضغوط غير مباشرة على المشرع. |
Croatia cannot accept the recommendation. | UN | إن كرواتيا لا تستطيع أن تقبل هذه التوصية. |
Given that the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flows is in compliance with the accounting standards, the Administration is not in a position to accept the recommendation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة الاستثمارية المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن الإدارة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
As the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flows is in compliance with those standards, the Administration is not in a position to accept the recommendation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة الاستثمارية المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن الإدارة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
As the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flows is in compliance with the accounting standards, the Tribunal is not in a position to accept the recommendation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة الاستثمارية المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن المحكمة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. الإدارة المسؤولة: قلم المحكمة |
As the presentation of the cash pool as part of investing activities in the statement of cash flows is in compliance with the accounting standards, the Tribunal is not in a position to accept the recommendation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن المحكمة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
263. UNRWA accepts the recommendation. | UN | 263 - والوكالة تقبل هذه التوصية. |
1. The Government of Belize accepts this recommendation and has mandated the relevant government ministries and agencies to study the UN Convention against Corruption with a view to ratification. | UN | 1- إن حكومة بليز تقبل هذه التوصية وقد كلفت الوزارات والوكالات الحكومية المعنية بدراسة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بهدف التصديق عليها. |
OIOS observed that the Headquarters Committee on Contracts secretariat lacked sufficient staff resources to serve as an adequate internal control mechanism and that a threshold of $1 million would reduce the Committee's workload by 66 per cent and expedite procurement lead time. However, the Department of Management has not accepted that recommendation. | UN | ولاحظ ذلك المكتب أن أمانة تلك اللجنة تنقصها موارد الموظفين الكافية لتعمل بوصفها آلية ملائمة للرقابة الداخلية، وأن العتبة البالغة مليون دولار ستقلل من عبء العمل على اللجنة بنسبة 66 في المائة وستُقصر مهلة الشراء إلا أن إدارة الشؤون الإدارية لم تقبل هذه التوصية. |