"تقترح فيها" - Translation from Arabic to English

    • proposing
        
    • suggesting
        
    • proposes
        
    The Mission has designed a road map to be presented to the Ministry of Justice, proposing concrete, short-term measures to progress eradicating the culture of impunity. UN ووضعت البعثة خريطة طريق ستقدمها إلى وزارة العدل تقترح فيها تدابير فعلية لإحراز تقدم على المدى القريب في استئصال ثقافة الإفلات من العقاب.
    The present note draws to the attention of the General Conference a letter from Costa Rica proposing a payment plan for the settlement of its arrears. UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر العام إلى رسالة من كوستاريكا تقترح فيها خطة سداد من أجل تسوية متأخّراتها.
    The biographical information which Governments transmitted with their communications proposing the candidates is contained in annex I below. UN وترد في المرفق اﻷول أدناه بيانات السيرة الذاتية التي بعثت بها الحكومات في مكاتباتها تقترح فيها المرشحين.
    The Law Society of Singapore had recently presented a discussion paper to the Government proposing that the provision should be eliminated and citing the need to respond to emerging values within Singaporean society itself. UN وقدمت جمعية المحامين في سنغافورة مؤخَّراً ورقةَ مناقشة إلى الحكومة تقترح فيها إلغاء عقوبة الإعدام مستشهدةً بالحاجة إلى الاستجابة للقيم الناشئة في المجتمع السنغافوري نفسه.
    Prior to the fifty-eighth session of the General Assembly, Norway circulated a non-paper suggesting concrete steps to be taken in order to enhance the relevance of the First Committee. UN وقبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، عممت النرويج ورقة غفل تقترح فيها ما ينبغي اتخاذه من خطوات محددة لجعل اللجنة الأولى أكثر مواكبة للواقع.
    Draws to the attention of the General Conference a letter from Moldova proposing a payment plan for the settlement of its arrears and requesting restoration of voting rights. Introduction UN تسترعي هذه الوثيقة انتباه المؤتمر العام إلى رسالة من مولدوفا، تقترح فيها خطة سداد من أجل تسوية متأخّراتها وتطلب استعادة حقوق التصويت.
    I have the honour to transmit to you herewith a communication from the Government of Burundi formally proposing that the Security Council set up an international criminal tribunal to punish the crimes of genocide perpetrated in Burundi. UN أتشرف بأن أحيل لكم طيه الرسالة التي تقترح فيها الحكومة البوروندية رسميا على مجلس اﻷمن إنشاء محكمة جنائية دولية تتولى مهمة المعاقبة على جرائم اﻹبادة الجماعية المرتكبة في بوروندي.
    The Commission also approved a new recommendation, proposing that the United Nations should agree to a decade of action for road safety in the decade leading up to 2020. UN ووافقت اللجنة أيضا على توصية جديدة تقترح فيها قيام الأمم المتحدة بالموافقة على إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق، في العقد الذي ينتهي عام 2020.
    Notes by the Executive Director proposing an organizational structure and a timetable for the twentieth session appear below in annexes III and annex IV. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع على التوالي، مذكرات من المديرة التنفيذية تقترح فيها هيكلاً تنظيمياً للدورة العشرين وجدولاً زمنياً لها.
    In addition, Canada presented another working paper proposing a number of ideas to carry the issue of reporting forward, building towards a decision at the 2005 Review Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت كندا ورقة عمل أخرى تقترح فيها عددا من الأفكار من أجل المضي قدما في مسألة تقديم التقارير بغية الإعداد لاتخاذ قرار بهذا الصدد في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    With a view to reinforcing the authority and integrity of the Treaty, and ensuring the implementation of its obligations, Canada submitted to the third Preparatory Committee a working paper proposing ideas for overcoming the institutional deficit of the Treaty. UN وبغية تعزيز سلطة وسلامة المعاهدة وضمان تنفيذ التزاماتها، قدمت كندا إلى الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية ورقة عمل تقترح فيها أفكارا لتجاوز العجز المؤسسي الذي تعاني منه المعاهدة.
    Communication dated 12 June 2009 from Colombia addressed to the Executive Secretary of the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change proposing amendments to the Kyoto Protocol UN رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2009 موجهة من كولومبيا إلى الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقترح فيها إجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Note by the Secretariat proposing a process to facilitate the review of the effectiveness of the international arrangement on forests (E/CN.18/2003/__) UN مذكرة من الأمانة تقترح فيها عملية لتيسير استعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات (E/CN.18/2003/--)
    In response to the request addressed by the Commission to the Subcommission for the Promotion and Protection on Human Rights to prepare a concept paper proposing options for the implementation of the right to development, the Office commissioned five studies for consideration by the Subcommission at its fifty-sixth session. UN واستجابة للطلب الذي تقدمت به اللجنة إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لإعداد ورقة مفاهيمية تقترح فيها خيارات من أجل إعمال الحق في التنمية، أصدرت المفوضية تكليفا بإعداد خمس دراسات لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Letters from the Islamic Republic of Pakistan, the Azerbaijan Republic, the Netherlands (on behalf of the European Community and its Member States) and Kuwait proposing amendments to the Convention or its AnnexesThe proposals from the Netherlands and Kuwait have since been withdrawn. UN رسائل من جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا (بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها) والكويت تقترح فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها(12)
    MICIVIH presented a memorandum to the Government proposing ways to resolve the shortcomings of the Unité pénale nationale - a special unit of prosecutors and examining magistrates that should be instrumental in the fight against impunity - after it virtually ceased to function in April. UN وقد قدمت البعثة المدنية مذكرة إلى الحكومة تقترح فيها سبلا للتغلب على أوجه القصور في الوحدة الجنائية الوطنية - وهي وحدة خاصة مكونة من مدعين عامين وقضاة تحقيق ينبغي أن تكون أداة فعالة في مكافحة اﻹفلات من العقاب - وذلك بعد أن توقفت عن العمل بالفعل في نيسان/أبريل.
    WPS also produced a document, " Action 21 for Agenda 21 " , proposing a plan of action for the implementation of Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. UN كما أنتجــت الجمعيــة العالميــة للسكان وثيقة بعنوان " العمل للقرن١ ٢ في إطار جدول أعمال القرن ٢١ " ، تقترح فيها خطة عمل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالبيئة والتنمية.
    The Committee also received a communication from France on 25 August 1999 suggesting that the Permanent Representative of Turkey be invited to a Committee meeting to present his views on the matter. UN كما تلقت اللجنة رسالة من فرنسا في 25 آب/أغسطس 1999 تقترح فيها دعوة الممثل الدائم لتركيا إلى حضور جلسة للجنة ليعرض آراءه بشأن المسألة.
    In addition, Switzerland submitted a paper to the IPCC suggesting that a workshop be held to update the IPCC Technical Guidelines for the Assessment of Impacts and Adaptation Options. UN وقدمت سويسرا بالاضافة الى ذلك ورقة الى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقترح فيها عقد حلقة تدارس لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية لتقييم اﻵثار وخيارات التكيف التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    29. At its 103rd session, the Committee requested the Secretariat to draft a paper suggesting criteria for the selection of future general comments. UN 29- طلبت اللجنة، في دورتها الثالثة بعد المائة، إلى الأمانة أن تعد ورقة تقترح فيها معايير اختيار التعليقات العامة المقبلة.
    This provision in the Rules of Court refers to situations where the applicant State proposes to found the jurisdiction of the Court upon a consent thereto yet to be given or manifested by the State against which such application is made. UN ويشير هذا الحكم في لائحة المحكمة إلى الحالات التي تقترح فيها الدولة مقدمة الطلب أن يستند اختصاص المحكمة إلى الموافقة على الطلب وهي موافقة لم تبدها أو تظهرها بعد الدولة التي قدم الطلب ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more