At all these sessions, Parties adopted their decisions by consensus, as required by paragraph 1 of rule 35. | UN | وفي كل هذه الدورات، اعتمدت الأطراف مقرراتها بتوافق الآراء، كما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 35. |
ITC did not disclose the value of its expendable property in its financial statements as required by paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | لم يفصح مركز التجارة الدولية عن قيمة ممتلكاته المستهلكة في بياناته المالية حسب ما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. | UN | وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Since her appointment, the independent expert had made several unsuccessful attempts to undertake a mission to Liberia in order to report to the sixtieth Commission as required under paragraph 2 of resolution 2003/82. | UN | وأجرت الخبيرة المستقلة، منذ تعيينها، محاولات عديدة باءت بالفشل للاضطلاع بمهمة إلى ليبيريا لتقديم تقرير إلى الدورة الستين للجنة وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2 من القرار 2003/82. |
The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
(iii) In addition to the requirement provided in paragraph 7 of article 121 of the Statute, circulate to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency which are not parties to the Statute the text of any amendment adopted pursuant to article 121 of the Statute; | UN | `3 ' إضافة إلى ما تقتضيه الفقرة 7 من المادة 121 من النظام الأساسي، يُعمِّم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير الأطراف في النظام الأساسي، نص أي تعديل يعتمد عملا بالمادة 121 من النظام الأساسي؛ |
Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. | UN | وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Parties shall provide explanations for these transactions in accompanying text, as required by paragraph 8 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol. | UN | وتقدم الأطراف توضيحات لهذه المعاملات في نص مرفق، على نحو ما تقتضيه الفقرة 8 من الفرع هاء من المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
23. The Board recommended disclosing non-expendable equipment as required by paragraph 49 of the accounting standards, and the Administration agreed. | UN | 23 - وأوصى المجلس بالكشف عن المعدات اللامستهلكة حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية ، ووافقت الإدارة على ذلك. |
a)( Shall fail to submit in any one year a communication or a certification as required by paragraph 1; or | UN | )أ( قـد قصّر عـن القيام فـي أي سنة مـن السنوات بتقديم بـلاغ أو شهادة كمـا تقتضيه الفقرة ١؛ |
Japan believes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons from a certain date. | UN | وتعتقد اليابان بضرورة أن يشكل نظام الضمانات المعزز معيار الضمانات الذي تقتضيه الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدءا من تاريخ معين. |
4. Background information on the African Union, as required by paragraph 8 of the guidelines contained in the annex to decision GC.1/Dec.41, is set out in the annex to the present document. | UN | 4- وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات خلفية عن الاتحاد الأفريقي، حسبما تقتضيه الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر م ع-1/م-41. |
Any such report prepared by the Secretariat should assist the Conference of the Parties to keep under continuous review and evaluation the implementation of the Convention, as required by paragraph 5 of Article 18. | UN | 115- إن أي تقرير تعده الأمانة يجب أن يساعد الأطراف على إبقاء تنفيذ الاتفاقية قيد الاستعراض والتقييم المتواصلين، وفق ما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 18. |
685. In paragraph 23, the Board recommended that the Tribunal disclose non-expendable equipment as required by paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | 685 - وفي الفقرة 23، أوصى المجلس المحكمة بالكشف عن المعدات غير المستهلكة، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من نظام الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية. |
(2) The procurement regulations may provide for the manner of publication of the notice required by paragraph (1). | UN | )٢( يجوز أن تنص لوائح الاشتراء على طريقة نشر اﻹعلان الذي تقتضيه الفقرة )١(. |
107. The Panel's activities have been carried out in conformity with its programme of work for the period from 9 June 2013 to 8 June 2014, as required under paragraph 2 of resolution 2105 (2013). | UN | 107 - تم الاضطلاع بأنشطة الفريق وفقا لبرنامج عمله للفترة من 9 حزيران/يونيه 2013 إلى 8 حزيران/يونيه 2014، على النحو الذي تقتضيه الفقرة 2 من القرار 2105 (2013). |
8. The Regulations will implement the assets freeze measures on designated individuals and entities required under paragraph 11 of Security Council resolution 2094 (2013) by prohibiting dealings in assets, money or securities of designated persons or entities or persons or entities acting on their behalf. | UN | 8 - سوف تُطبّق اللوائح تدابير تجميد أصول الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم، على نحو ما تقتضيه الفقرة 11 من القرار 2094 (2013)، وذلك من خلال حظر التعامل في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية المملوكة للأشخاص أو الكيانات المحددة أسماؤهم أو لأشخاص أو كيانات يتصرفون نيابة عنهم. |
1.10 The subparagraph asks for information to be submitted to the Counter-Terrorism Committee on the legal and administrative measures that are in force in the Libyan Arab Jamahiriya to assist requesting States in criminal investigations and judicial proceedings as required under paragraph 2 (f) of the resolution. | UN | تقضي الفقرة الفرعية إحاطة اللجنة بالتدابير القانونية والإدارية القائمة في الجماهيرية العربية الليبية لمساعدة الدول الطالبة في التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية حسبما تقتضيه الفقرة الفرعية ( 2-و) من القرار. |
The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. | UN | لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
In fact, " Doubt was expressed by some representatives about the practical possibility in many countries of always segregating accused persons from convicted persons as required in paragraph 2 of the article " . | UN | وفي الواقع، " أعرب بعض الممثلين عن شكوكهم بشأن الإمكانات العملية في العديد من البلدان التي تعمد دائماً إلى فصل المتهمين عن المدانين حسبما تقتضيه الفقرة 2 من المادة " (12). |
(iii) In addition to the requirement provided in paragraph 7 of article 121 of the Statute, circulate to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency which are not parties to the Statute the text of any amendment adopted pursuant to article 121 of the Statute, and the text of communications to the Secretary-General relating to the acceptance of such an amendment; | UN | `3 ' إضافة إلى ما تقتضيه الفقرة 7 من المادة 121، على الأمين العام للأمم المتحدة أن يعمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي ليست أطرافا في النظام الأساسي، نص أي تعديل يعتمد عملا بالمادة 121، ونصوص الرسائل الموجهة إلى الأمين العام فيما يتصل بقبول هذا التعديل. |
To date, 73 States had consented to be bound by the Protocol; of them, 45 had submitted annual reports as required by article 13, paragraph 4. | UN | وحتى الآن، وافقت 73 دولة على الالتزام بالبروتوكول؛ وقدمت 45 منها تقارير سنوية وفق ما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 13. |
Ecuador and Guatemala indicated no implementation of measures to prevent the falsification of public expenditure records, as prescribed by paragraph 3, while Panama assessed its legislation as being fully compliant with the requirements of the Convention in this regard. | UN | وأشارت إكوادور وغواتيمالا إلى أنهما لم تنفذا أية تدابير لمنع تزوير سجلات النفقات العمومية حسبما تقتضيه الفقرة 3، في حين اعتبرت بنما أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات الاتفاقية في هذا الصدد. |