"تقدما كبيرا منذ" - Translation from Arabic to English

    • significant progress since
        
    • great progress since
        
    • good progress since
        
    • substantial progress since
        
    • made considerable progress since
        
    Umoja has achieved significant progress since the General Assembly provided initial funding in 2009. UN وقد أحرز نظام أوموجا تقدما كبيرا منذ أن قدمت الجمعية العامة تمويلا أوليا للمشروع في عام 2009.
    The international community has made significant progress since the special session. UN وقد حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا منذ الدورة الاستثنائية.
    This process has made significant progress since its launch in 2003. UN وأحرزت هذه العملية تقدما كبيرا منذ انطلاقها عام 2003.
    We have witnessed great progress since the 2001 Declaration of Commitments, when the goal of universal access was considered impossible. UN ولقد شهدنا تقدما كبيرا منذ إعلان الالتزامات لعام 2001، عندما اعتُبر هدف حصول الجميع على العلاج أمرا مستحيلا.
    The Peacebuilding Commission has made great progress since its establishment barely four years ago. UN وقد حققت اللجنة تقدما كبيرا منذ إنشائها الذي لم تكد تمر عليه أربع سنوات.
    We have made good progress since July 2001 and remain committed to reaching agreement by the summer. UN وأحرزنا تقدما كبيرا منذ تمو/يوليه 2001 ونبقي على التزامنا بالتوصل إلى اتفاق في أثناء الصيف.
    The Court has made substantial progress since the judges and the Prosecutor assumed office. UN وأحرزت المحكمة تقدما كبيرا منذ أن تسلم القضاة والمدعي العام لمناصبهم.
    16. The Group concluded that the Register had made significant progress since its inception and that it had entered a period of increased participation. UN 16 وخلص الفريق إلى أن السجل أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه، وأنه دخل فترة تتسم بازدياد الاشتراك فيه.
    The report concludes that the Register has made significant progress since 1992 and that it has entered a period of increased participation. UN ويخلص التقرير إلى أن السجل قد أحرز تقدما كبيرا منذ عام 1992، وأنه دخل فترة من ازدياد الاشتراك فيه.
    This process had gained strength and had achieved significant progress since the Madrid Conference of 1991. UN لقد اكتسبت هذه العملية زخما وحققت تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر مدريد في عام ١٩٩١.
    Some areas where Slovenia has achieved significant progress since 2010 were highlighted. UN 7- وقد أُبرزت في هذه الوثيقة بعض الجوانب التي أحرزت فيها سلوفينيا تقدما كبيرا منذ عام 2010.
    68. Sierra Leone has made significant progress since 2002, with the support of the United Nations. UN 68 - أحرزت سيراليون تقدما كبيرا منذ عام 2002 بفضل الدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    The CCW has made significant progress since its inception in 1980 through efforts to make the treaty an indispensable element of the contemporary humanitarian, disarmament and arms control machinery, as well as to provide a forum to consider how best to protect both civilians and soldiers from the effects of such weapons. UN لقد أحرزت الاتفاقية تقدما كبيرا منذ نشأتها في عام 1980 بفضل الجهود التي بُذلت لجعل المعاهدة عنصرا لا غنى عنه في الآلية المعاصرة المتعلقة بالمسائل الإنسانية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، وكذلك لتوفير محفل للنظر في أفضل السبل لحماية كل من المدنيين والجنود من آثار هذه الأسلحة.
    Those reports and the recommendations they contain serve to remind us that Africa has made significant progress since we began to implement NEPAD, which is now an agency of the African Union. UN وتذكرنا تلك التقارير والتوصيات التي تتضمنها بأن أفريقيا أحرزت تقدما كبيرا منذ شروعنا في تنفيذ الشراكة الجديدة التي أصبحت الآن هيئة تتبع للاتحاد الأفريقي.
    The report concludes that the Register has made significant progress since its establishment in 1992 and the United Nations Secretariat should continue to play a central role in facilitating the sustained progress of the Register. UN ويخلص التقرير إلى أن السجل قد أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه في عام 1992، وأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ينبغي أن تواصل أداء دور رئيسي في تيسير التقدم المطرد للسجل.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 96. The Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it had entered a period of increased participation. UN 96 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل في مرحلة زيادة عدد المشاركين فيه.
    Mr. Valle (Brazil) (interpretation from Spanish): Nicaragua has made great progress since this item was included on the agenda of the General Assembly's forty-seventh session. UN السيد فالي )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد أحرزت نيكاراغوا تقدما كبيرا منذ إدراج هذا البند على جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامــة.
    80. Mr. BRUNI CELLI said that Brazil had made great progress since the ending of the military dictatorship, as shown by its ratification of numerous human rights instruments. UN ٠٨- وقال السيد بروني سيللي إن البرازيل حققت تقدما كبيرا منذ انتهاء الديكتاتورية العسكرية، كما يتضح من تصديقها على كثير من صكوك حقوق اﻹنسان.
    In addition, the Indonesian economy had made good progress since 2001, with increasing positive economic growth. UN وقد أحرز الاقتصاد في إندونيسيا تقدما كبيرا منذ عام 2001، في زيادة معدل النمو الاقتصادي الايجابي.
    On both accounts, we have made substantial progress since then. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا منذ ذلك الحين.
    We have indeed made considerable progress since the Rio Summit in terms of the implementation of instruments for global governance in the area of the environment. UN وقد حققنا بالفعل تقدما كبيرا منذ مؤتمر قمة ريو بشأن تنفيذ الصكوك المتعلقة بالإدارة العالمية لمجال البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more