"تقدما هائلا في" - Translation from Arabic to English

    • considerable progress in
        
    • tremendous progress in
        
    • enormous progress in
        
    • huge progress in
        
    • extraordinary progress in
        
    It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. UN وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Afghanistan has made considerable progress in recent years. UN وقد حققت أفغانستان تقدما هائلا في السنوات الأخيرة.
    China and India had made tremendous progress in upgrading industry, stepping up economic growth and reducing extreme poverty. UN وأحرزت الصين والهند تقدما هائلا في رفع مستوى الصناعة وتعجيل النمو الاقتصادي والحد من الفقر المدقع.
    Drought-tolerant research is making tremendous progress in South Africa. UN وتشهد الأبحاث في مجال الزراعات المقاومة للجفاف تقدما هائلا في جنوب أفريقيا.
    Afghanistan has made enormous progress in the past years. UN وقد أحرزت أفغانستان تقدما هائلا في السنوات الماضية.
    4. Paraguay had made huge progress in the area of human rights, largely on the basis of its 1992 Constitution, which guaranteed equality and non-discrimination for all citizens. UN 4 - وأضافت أن باراغواي حققت تقدما هائلا في مجال حقوق الإنسان، وذلك بصفة رئيسية بفضل دستورها لعام 1992، الذي يضمن المساواة بين جميع المواطنين وعدم التمييز ضدهم.
    6. Stockpile reductions: the United States has made extraordinary progress in reducing its stockpile of nuclear weapons, strategic delivery systems, fissile materials for weapons and the associated infrastructure. UN 6 - خفض المخزونات: حققت الولايات المتحدة تقدما هائلا في مجال خفض مخزونها من الأسلحة النووية ونظم إيصالها الاستراتيجية والمواد الانشطارية المخصصة للأسلحة وما يتصل بها من بنى تحتية.
    Turkey had made considerable progress in the legislative arena, but its most important future concern was to ensure the effective implementation of its legislation. UN وقد حققت تركيا تقدما هائلا في المجال التشريعي، غير أنه من بين أكثر الأمور التي تهتم بها الحرص على التنفيذ الفعال لتشريعاتها.
    In the past several years, the United Nations system has made considerable progress in mainstreaming the issue of children and armed conflict. UN وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Burkina Faso had made considerable progress in the promotion and protection of human rights. UN وقد أحرزت بوركينا فاسو تقدما هائلا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    14. Mongolia had made considerable progress in the areas of democracy, transparency and women's education. UN 14 - وأضافت أن منغوليا أحرزت تقدما هائلا في مجال الديمقراطية والشفافية وتعليم النساء.
    Special mention was given to the Beijing + 5 section. Many respondents indicated that the sites had shown considerable progress in recent months in posting more information of use and of interest. UN وقد ذُكر بصورة خاصة الفرع الخاص بـ " بيجين + 5 " .وذكر العديدون ممن قدموا ردودا أن الموقعين حققا تقدما هائلا في عرض مزيد من المعلومات المفيدة والمهمة.
    49. The Government, supported by donors, has made considerable progress in stabilizing the economy. UN 49 - وبدعم من المانحين، أحرزت الحكومة تقدما هائلا في تحقيق استقرار الاقتصاد.
    On the global economic front, the last decade of the twentieth century witnessed tremendous progress in some parts of the world, but it also saw stagnation and setbacks, even in some countries that had previously experienced fast economic growth. UN وأما على جبهة الاقتصاد العالمي، فقد شهد العقد الأخير من القرن العشرين تقدما هائلا في بعض بقاع العالم، ولكنه شهد أيضا ركودا وانتكاسات، حتى في بعض البلدان التي كانت قد نعمت سابقا بنمو اقتصادي سريع.
    Since then, China has made tremendous progress in its reform, opening-up process and modernization drive. UN ومنذئذ والصين تحقق تقدما هائلا في هذه العملية التي تنفذها في مجال الإصلاح والانفتاح وفي المنحى التحديثي الذي تسلكه.
    I am happy to say that during the past two years Malawi has made tremendous progress in AIDS awareness campaigns, the supply of anti-retroviral drugs and voluntary testing. UN ويسعدني أن أذكر أن ملاوي حققت خلال السنتين الماضيتين تقدما هائلا في حملات التوعية حول الإيدز، وتوفير العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي، وإجراء الفحوصات طواعية.
    On the face of it Pakistan has made tremendous progress in the provision of basic infrastructure as attested to by nearly 170,000 schools. UN وقد حققت باكستان، ظاهريا، تقدما هائلا في مجال توفير الهياكل الأساسية، كما يشهد بذلك وجود نحو 000 170 مدرسة.
    The 33 States of the region have quietly made tremendous progress, in this and other forums, in strengthening the bonds of cooperation and friendship that bind us. UN ولقد أحرزت دول المنطقة اﻟ ٣٣ بهدوء تقدما هائلا في هذا المحفل وفي غيره من المحافـل فـي مجـال توطيـد أواصر التعاون والصداقة التي تربطنا.
    His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص قد اعترف ﻷول مرة أيضا بأن حكومته، التي لم تدع رياء أنها لم تتخذ قط أي خطوات خاطئة، قد أحرزت تقدما هائلا في مراعاة حماية حقوق اﻹنسان.
    Our world is closing this millennium, in which humankind has made enormous progress in science and technology, enhancing its capacity for its own security and survival. UN إن عالمنا يختتم هذه اﻷلفية التي أحـــرزت فيها البشرية تقدما هائلا في العلم والتكنولـــوجيا، وبذلك عززت قدرتها على تحقيق أمنها وبقائها.
    The Republic of China on Taiwan, a democratic country of over 20 million people that has made enormous progress in the economic and social field and with regard to respect for basic human rights, is today a reality that cannot be ignored. UN إن جمهورية الصين في تايوان، وهي بلد ديمقراطي يزيد عدد سكانه على ٠٢ مليون نسمة وحقق تقدما هائلا في الميدان الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، هي اليوم واقع لا يمكن تجاهله.
    34. Mr. Brevik (Norway) said that the international community had made huge progress in reaching a global consensus on the need for urgent action to save the planet. UN 34 - السيد بريفيك (النرويج): قال إن المجتمع الدولي قد أحرز تقدما هائلا في التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الحاجة إلى عمل عاجل لإنقاذ هذا الكوكب.
    55. The various health quantitative indicators depict that the country has made extraordinary progress in the elimination or prevention of mortality and morbidity resulting from communicable diseases such as malaria, polio, measles, etc. UN 55 - وتبين مختلف المؤشرات الصحية الكمية أن البلد حقق تقدما هائلا في القضاء على حالات الوفاة أو الاعتلال الناجمة عن الأمراض المعدية مثل الملاريا وشلل الأطفال والحصبة، إلخ، أو الوقاية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more