"تقدمها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • submitted by the Government
        
    • provided by the Government
        
    • made by the Government
        
    • offered by the Government
        
    • presented by the Government
        
    • government provides
        
    • the Government's
        
    • provided by government
        
    • supplied by the Government
        
    • government services
        
    • furnished by the Government
        
    After that the advice by the Council of State is obligatory, as on all legislation submitted by the Government to Parliament. UN ويلزم بعد ذلك الحصول على رأي مجلس الدولة كما هي الحال بالنسبة لجميع التشريعات التي تقدمها الحكومة الى البرلمان.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    The continued presence of Iraqi refugees in both countries, however, contributed to inflation and strained services provided by the Government and by UNRWA. UN غير أن استمرار وجود اللاجئين العراقيين في كلا البلدين ساهم في زيادة التضخم وشكّل ضغطاً على الخدمات التي تقدمها الحكومة والوكالة.
    Contributions made by parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government(s) hosting the Convention secretariat; UN (ب) المساهمات الأخرى التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها بموجب الفقرة (أ) بما في ذلك المساهمات التي تقدمها الحكومة (الحكومات) المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    Settlers are encouraged to settle in the occupied Arab territories through financial and tax incentives offered by the Government. UN ٥ - يجري تشجيع المستوطنين على الاستيطان في اﻷراضي العربية المحتلة بواسطة حوافز مالية وضرائبية تقدمها الحكومة.
    On repeated occasions, those institutions that have shown greater independence and vigour in fulfilling their auditing and control duties have been threatened with limitations on their powers by means of legislative proposals presented by the Government. UN وفي مناسبات متكررة، تعرضت المؤسسات التي أظهرت قدراً أكبر من الاستقلال والحماسة في أداء واجباتها المتعلقة بالمراجعة والرقابة لتهديد بفرض تقييدات على صلاحياتها بواسطة مقترحات تشريعية تقدمها الحكومة.
    They live on Basic Assistance, which the government provides. Open Subtitles يعيشون على المساعدة الأساسية، التي تقدمها الحكومة
    The presentation of the reports before the Committee will be brought to the attention of Parliament as part of the Government's accountability report to Parliament. UN وسيحاط البرلمان علما بعرضهما على اللجنة في إطار التقارير التي تقدمها الحكومة إلى البرلمان عن أنشطتها.
    Broadly defined, it consists of goods and services provided by government to the public. UN وفي نطاق تعريفه الواسع، يتكون من السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة للجمهور.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص الحصول على معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص الحصول على معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    The Special Rapporteur awaits more precise information to be submitted by the Government. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    Women were trained to administer health and education vouchers provided by the Government to the household for the purchase of health and education services. UN ودُربت النساء على تدبير قسائم الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى الأسرة المعيشية من أجل شراء خدمات الصحة والتعليم.
    They are also eligible to apply for the various types of financial assistance provided by the Government if they meet the relevant criteria. UN كما أنهم مؤهلون لطلب مختلف أنواع المساعدة المالية التي تقدمها الحكومة إذا استوفوا المعايير ذات الصلة.
    A review of the social and economic benefits provided by the Government shows that other provisions have been added to existing ones. UN ويبين استعراض الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية التي تقدمها الحكومة أن استحقاقات أخرى أضيفت إلى الاستحقاقات الموجودة.
    (b) Contributions made by Parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government hosting the Convention Secretariat; UN (ب) المساهمات التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها عملاً بالفقرة (أ)، بما في ذلك المساهمات الإضافية التي تقدمها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    (b) Contributions made by parties in addition to those made pursuant to paragraph (a), including those made by the Government(s) hosting the Convention secretariat; UN (ب) المساهمات الأخرى التي تقدمها الأطراف إضافة إلى تلك المساهمات التي تدفعها بموجب الفقرة (أ) بما في ذلك المساهمات التي تقدمها الحكومة (الحكومات) المضيفة لأمانة الاتفاقية؛
    The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. UN أما المؤسسات، وهي عادة جزء من شركة عبر وطنية، فتجد في غالب اﻷحيان ما يشجعها على الاستقرار في جزيرة معينة بسبب وجود منطقة حرة أو إعفاءات ضريبية مؤقتة تقدمها الحكومة.
    The minimum standards specify preconditions for resettlement as well as targets for post-relocation assistance, and are expected to be presented by the Government in July. UN وتحدد المعايير الدنيا شروطا مسبقة لإعادة التوطين وأهدافا للمساعدة بعد الاستقرار، ومن المتوقع أن تقدمها الحكومة في شهر تموز/يوليه.
    The medical services that the government provides in the health education sector are numerous and varied. They focus on treating and caring for the health of citizens but also delivering educational services and conducting scientific research. UN إن الخدمات الطبية التي تقدمها الحكومة في القطاع الصحي التعليمي كثيرة ومتنوعة، وتتمحور بين علاجية وصحية للإخوة المواطنين، وخدمات تعليمية وبحثية علمية.
    She also requested further information on the Government's recommendations to the media. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن توصيات التي تقدمها الحكومة إلى وسائط الإعلام.
    In addition, national programmes with supporting legislation and financial incentives provided by government can promote links between projects across sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع البرامج الوطنية المدعومة بتشريعات وبحوافز مالية تقدمها الحكومة أن تعزز الروابط بين المشاريع عبر القطاعات.
    The large majority of students qualifying for higher education go to France on scholarships supplied by the Government, French institutions or from French aid. UN وتذهب الغالبية الكبيرة من الطلاب المؤهلين للتعليم العالي الى فرنسا، بمنح تقدمها الحكومة والمؤسسات الفرنسية أو من المعونة الفرنسية.
    The general business environment could be improved by better delivery of government services and ensuring the enforcement of IPRs. UN ويمكن تعزيز البيئة العامة للأعمال التجارية عن طريق تحسين الخدمات التي تقدمها الحكومة وضمان القيام بعمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    Any information furnished by the Government at a later date will be welcomed and summarized in a report by the Working Group to the Human Rights Council. UN وسيرحب الفريق العامل بأي معلومات تقدمها الحكومة لاحقاً بهذا الشأن وسيعرضها في تقريرٍ له يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more