The Committee will continue to pay the utmost attention to expanding existing data on the list and relies on assistance from Member States and the Monitoring Team in this regard. | UN | وستواصل اللجنة إيلاء أقصى ما يمكن من الاهتمام لتوسيع نطاق البيانات الواردة في القائمة وهي تعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء وفريق الرصد في هذا الصدد. |
The international commission would be funded by voluntary contributions from Member States. | UN | وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء. |
The database of national space laws and policies is periodically updated on the basis of information provided by Member States. | UN | تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
The cost of Technical Cooperation project components and their delivery is funded from voluntary contributions provided by Member States. | UN | وتُمول تكاليف عناصر مشروع التعاون التقني كما يُمول إنجازها من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
The list itself would remain a living document to which further additions, submitted by Member States, would be welcomed. | UN | وسوف تظل القائمة في حد ذاتها وثيقة حية ستلقى فيها الإضافات اللاحقة التي تقدمها الدول الأعضاء كل ترحيب. |
The international commission would be funded by voluntary contributions from Member States. | UN | وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء. |
Additional replies received from Member States will be issued as addenda to the present report. | UN | وستصدر في إضافات لهذا التقرير أية ردود إضافية تقدمها الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
There are also ever-increasing demands from Member States to address persistent problems and to meet new challenges. | UN | وثمة أيضا طلبات متزايدة تقدمها الدول الأعضاء لحل مشاكل مستمرة ولمواجهة تحديات جديدة. |
The replies received from Member States in that connection will be analysed and brought to the attention of the Eleventh Congress. | UN | وسيجري تحليل الردود التي تقدمها الدول الأعضاء في ذلك الصدد وعرضها على المؤتمر الحادي عشر. |
Any subsequent directions from Member States thereon, would be addressed accordingly in the course of the established budgetary process. | UN | وستعالج أية توجيهات لاحقة تقدمها الدول الأعضاء تبعا لذلك أثناء عملية الميزنة المعمول بها. |
35.3 UNRWA is funded by voluntary contributions from Member States and other donors for the support of its ongoing programmes and activities. | UN | 35-3 وتُموَّل الأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية. |
It is also an opportunity to strengthen the management and oversight of the peacekeeping resources provided by Member States. | UN | وهذه أيضا فرصة لتعزيز إدارة ورقابة موارد حفظ السلام التي تقدمها الدول الأعضاء. |
His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. | UN | وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول. |
The Organization should increase the efficiency of programme implementation in line with the guidelines provided by Member States. | UN | وينبغي للمنظمة أن تزيد كفاءة تنفيذ البرامج تمشيا مع مبادئ توجيهية تقدمها الدول الأعضاء. |
This includes equipment and supplies provided by Member States under the letter of assist for close protection teams. | UN | ويشمل ذلك المعدات واللوازم التي تقدمها الدول الأعضاء لأفرقة الحماية المباشرة بموجب طلب التوريد. |
7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on the implementation of the present resolution, including the information provided by Member States pursuant to paragraph 6 above; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛ |
Written statements submitted by Member States will be promptly uploaded on the meeting's website. | UN | وستُحمَّل البيانات المكتوبة التي تقدمها الدول الأعضاء فوراً إلى موقع الاجتماع على الإنترنت. |
After their appointment by the Secretariat, the experts will facilitate consideration of first national reports submitted by Member States. | UN | وبعد تعيينهم من قِبَل الأمانة سيسهل الخبراء النظر في التقارير الوطنية الأولى التي تقدمها الدول الأعضاء. |
The reports submitted by Member States are currently the only indicator of their compliance with the resolutions. | UN | وتعتبر التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء حاليا المؤشر الوحيد على مدى امتثالها للقرارين المذكورين. |
We consider that the assistance of Member States concerned can play a crucial role in strengthening the capacity of the Tribunals. | UN | ونرى أنه بوسع المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء المعنية أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز قدرات المحكمتين. |
The initial investment in the reporting template would be offset by savings later in the process and by increased availability of the information provided by States parties. | UN | وأردف قائلا إن الاستثمار المبدئي في نموذج الإبلاغ ستغطيه الوفورات المتأتية فيما بعد من هذه العملية والازدياد في توفر المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Chapter IV consists of an analysis of the role of human rights in the review OF MEMBER STATE reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and sets out possible forms of cooperation between the Special Rapporteur and the Counter-Terrorism Committee. | UN | ويشتمل الجزء الرابع على تحليل لدور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويحدد أشكالا ممكنة للتعاون بين المقرر الخاص واللجنة. |
Gravely concerned that this dramatic situation is principally due to the shortfall in voluntary contributions to the Office by States Members of the United Nations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنّ هذه الحالة المأسوية تعزى أساساً إلى النقص في التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى المفوضية، |
presentations by Member States of reports on their national legislation | UN | عروض إيضاحية تقدمها الدول الأعضاء للتقارير المتعلقة بتشريعاتها الوطنية |
Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. | UN | والموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء لا تكفي على اﻹطلاق للوفاء بهذه المطالب. |