"تقدمها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • from Member States
        
    • provided by Member States
        
    • submitted by Member States
        
    • of Member States
        
    • Member States and
        
    • provided by States
        
    • OF MEMBER STATE
        
    • by States Members
        
    • presentations by Member States
        
    • available by Member States
        
    The Committee will continue to pay the utmost attention to expanding existing data on the list and relies on assistance from Member States and the Monitoring Team in this regard. UN وستواصل اللجنة إيلاء أقصى ما يمكن من الاهتمام لتوسيع نطاق البيانات الواردة في القائمة وهي تعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء وفريق الرصد في هذا الصدد.
    The international commission would be funded by voluntary contributions from Member States. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    The database of national space laws and policies is periodically updated on the basis of information provided by Member States. UN تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    The cost of Technical Cooperation project components and their delivery is funded from voluntary contributions provided by Member States. UN وتُمول تكاليف عناصر مشروع التعاون التقني كما يُمول إنجازها من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    The list itself would remain a living document to which further additions, submitted by Member States, would be welcomed. UN وسوف تظل القائمة في حد ذاتها وثيقة حية ستلقى فيها الإضافات اللاحقة التي تقدمها الدول الأعضاء كل ترحيب.
    The international commission would be funded by voluntary contributions from Member States. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    Additional replies received from Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر في إضافات لهذا التقرير أية ردود إضافية تقدمها الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    There are also ever-increasing demands from Member States to address persistent problems and to meet new challenges. UN وثمة أيضا طلبات متزايدة تقدمها الدول الأعضاء لحل مشاكل مستمرة ولمواجهة تحديات جديدة.
    The replies received from Member States in that connection will be analysed and brought to the attention of the Eleventh Congress. UN وسيجري تحليل الردود التي تقدمها الدول الأعضاء في ذلك الصدد وعرضها على المؤتمر الحادي عشر.
    Any subsequent directions from Member States thereon, would be addressed accordingly in the course of the established budgetary process. UN وستعالج أية توجيهات لاحقة تقدمها الدول الأعضاء تبعا لذلك أثناء عملية الميزنة المعمول بها.
    35.3 UNRWA is funded by voluntary contributions from Member States and other donors for the support of its ongoing programmes and activities. UN 35-3 وتُموَّل الأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية.
    It is also an opportunity to strengthen the management and oversight of the peacekeeping resources provided by Member States. UN وهذه أيضا فرصة لتعزيز إدارة ورقابة موارد حفظ السلام التي تقدمها الدول الأعضاء.
    His delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. UN وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول.
    The Organization should increase the efficiency of programme implementation in line with the guidelines provided by Member States. UN وينبغي للمنظمة أن تزيد كفاءة تنفيذ البرامج تمشيا مع مبادئ توجيهية تقدمها الدول الأعضاء.
    This includes equipment and supplies provided by Member States under the letter of assist for close protection teams. UN ويشمل ذلك المعدات واللوازم التي تقدمها الدول الأعضاء لأفرقة الحماية المباشرة بموجب طلب التوريد.
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on the implementation of the present resolution, including the information provided by Member States pursuant to paragraph 6 above; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    Written statements submitted by Member States will be promptly uploaded on the meeting's website. UN وستُحمَّل البيانات المكتوبة التي تقدمها الدول الأعضاء فوراً إلى موقع الاجتماع على الإنترنت.
    After their appointment by the Secretariat, the experts will facilitate consideration of first national reports submitted by Member States. UN وبعد تعيينهم من قِبَل الأمانة سيسهل الخبراء النظر في التقارير الوطنية الأولى التي تقدمها الدول الأعضاء.
    The reports submitted by Member States are currently the only indicator of their compliance with the resolutions. UN وتعتبر التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء حاليا المؤشر الوحيد على مدى امتثالها للقرارين المذكورين.
    We consider that the assistance of Member States concerned can play a crucial role in strengthening the capacity of the Tribunals. UN ونرى أنه بوسع المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء المعنية أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز قدرات المحكمتين.
    The initial investment in the reporting template would be offset by savings later in the process and by increased availability of the information provided by States parties. UN وأردف قائلا إن الاستثمار المبدئي في نموذج الإبلاغ ستغطيه الوفورات المتأتية فيما بعد من هذه العملية والازدياد في توفر المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Chapter IV consists of an analysis of the role of human rights in the review OF MEMBER STATE reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and sets out possible forms of cooperation between the Special Rapporteur and the Counter-Terrorism Committee. UN ويشتمل الجزء الرابع على تحليل لدور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويحدد أشكالا ممكنة للتعاون بين المقرر الخاص واللجنة.
    Gravely concerned that this dramatic situation is principally due to the shortfall in voluntary contributions to the Office by States Members of the United Nations, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أنّ هذه الحالة المأسوية تعزى أساساً إلى النقص في التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى المفوضية،
    presentations by Member States of reports on their national legislation UN عروض إيضاحية تقدمها الدول الأعضاء للتقارير المتعلقة بتشريعاتها الوطنية
    Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. UN والموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء لا تكفي على اﻹطلاق للوفاء بهذه المطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more