(ii) Increased usage of public information provided by ECLAC | UN | ' 2` ازدياد استخدام المواد الإعلامية التي تقدمها اللجنة |
(ii) Increased number of public institutions and private organizations acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities in relation to trade and sustainable development | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقر بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة |
Suggestions made by the Committee would be taken into account. | UN | وسيجري الأخذ في الحسبان بالاقتراحات التي تقدمها اللجنة. |
the Committee's specific recommendations were followed up by the relevant ministries. | UN | وتقوم الوزارات المختصة بمتابعة التوصيات المحددة التي تقدمها اللجنة. |
Guatemala appreciated the technical assistance rendered by the Commission and other bodies. | UN | وأعربت عن تقدير بلدها للمساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة والهيئات الأخرى. |
He would welcome any advice from the Committee about how that could be achieved. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأي مشورة تقدمها اللجنة بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
(iii) Fellowships. Annual ESCAP human resources development award. | UN | ' ٣` الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
(ii) Increased number of public institutions and private organizations acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities in relation to trade and sustainable development | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة |
(ii) Increased number of public institutions and private organizations acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services to improve their capacities in relation to trade and sustainable development | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها المتصلة بالتجارة والتنمية المستدامة |
(ii) Increased number of public institutions and private organizations acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation services designed to improve their capacities in relation to trade and sustainable development | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة التي تعترف بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين قدراتها فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة |
(ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation services to improve social actions towards the reduction of equality gaps | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة في تحسين الإجراءات الاجتماعية الرامية إلى تقليص الفجوات في مجال المساواة |
States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها. |
States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة اﻹبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها. |
States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها. |
In that connection, the Committee's concluding comments on the report should be transmitted in due course to the relevant ministries and to Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إحالة التعليقات الختامية التي تقدمها اللجنة على التقرير إلى الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان. |
The Government will also be deliberating appropriate measures based on the Committee's forthcoming recommendations. | UN | وستجري الحكومة أيضاً مداولات بشأن التدابير الملائمة التي يتعين اتخاذها على أساس التوصيات التي ينتظر أن تقدمها اللجنة. |
As the Committee's annual reports to the Assembly demonstrated, that goal was far from being achieved. | UN | وكما جاء في التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة، ما زال هذا الهدف بعيدا عن التحقيق. |
It was important that the views of all parties were taken into account in any recommendation that was submitted by the Commission. | UN | ومن المهم أن تراعي آراء جميع اﻷطراف في أي توصية تقدمها اللجنة. |
In addition, it was clarified that the advice provided by the Commission on practical measures should encompass questions of social welfare, community development, urbanization, housing and social defence. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أُوضح أن المشورة التي تقدمها اللجنة بشأن التدابير العملية ينبغي أن تشمل مسائل الرعاية الاجتماعية، وتنمية المجتمعات المحلية، والتحضر، والإسكان، والدفاع الاجتماعي. |
Finally, even though the delegation did not see the need for a separate human rights commission, it would welcome any suggestions from the Committee on the relevance and possible role of such a body. | UN | وذكر، أخيرا، أنه على الرغم من أن وفده لا يرى ضرورة لوجود لجنة مستقلة لحقوق الإنسان فإنه يرحب بأية مقترحات تقدمها اللجنة بشأن مدى أهمية مثل هذه الهيئة والدور الذي يمكن أن تقوم به. |
(iii) Fellowships. Annual ESCAP human resources development award. | UN | ' ٣` الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
the Commission's assistance in judicial proceedings is subject to data protection and other procedural safeguards. | UN | وتخضع المساعدة التي تقدمها اللجنة في الإجراءات القضائية لحماية البيانات وغيرها من الضمانات الإجرائية. |
There were common challenges in respect of which guidance from the Commission could be a valuable resource. | UN | وهناك تحديات مشتركة فيما يتعلق بأي التوجيهات التي تقدمها اللجنة يمكن أن تكون ذات قيمة. |
The substantive skills training programme was aimed at enhancing the capacity of ECA staff to support the programme of work in various sectors, thereby increasing the impact and quality of ECA services to member States. | UN | وتمثل الهدف من برنامج التدريب على المهارات الفنية في تعزيز قدرة موظفي اللجنة الاقتصادية على دعم برنامج العمل في عدة قطاعات، مما يزيد تأثير ونوعية الخدمات التي تقدمها اللجنة للدول الأعضاء. |
She underscored that UNFPA management valued the technical advice provided by the AAC. | UN | وأكدت على أن إدارة الصندوق تقدر المشورة التقنية التي تقدمها اللجنة الاستشارية للمراجعة. |