"تقدمه إلى" - Translation from Arabic to English

    • submit it to
        
    • submitted to
        
    • it submits to
        
    • provided to
        
    • present it to
        
    • it provides to
        
    • submit to
        
    • provide to
        
    • file it with the
        
    • to be presented to
        
    The Special Rapporteur was requested to prepare a supplementary report and to submit it to the Sub-Commission at its forty-eighth session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the SecretaryGeneral of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    It reported that a draft law on abolition was being prepared by the Ministry of Justice and would be submitted to the relevant authorities once it had been completed. UN وأفادت بأن وزارة العدل تعدّ في هذه الأثناء مشروع قانون بشأن الإلغاء وسوف تقدمه إلى السلطات المختصة بمجرد اكتماله.
    The Committee shall take into account any comments provided by the Party concerned and shall reflect them in the report it submits to the Conference of the Parties in accordance with paragraph 33. UN وتأخذ اللجنة في اعتبارها أي تعليقات يقدمها الطرف المعني وتوضحها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33؛الطرف المعني وتوضحها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33؛
    In recent years, New Zealand had significantly raised the level of economic support provided to Tokelau. UN وفي السنوات الأخيرة زادت نيوزيلندا زيادة كبيرة مستوى الدعم الاقتصادي الذي تقدمه إلى توكيلاو.
    The Council also requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion in the form of a summary, and to present it to the Council at its twenty-eighth session. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أيضاً أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكلِ موجزٍ، وأن تقدمه إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    With respect to additional professional investigators, the Department of Internal Oversight Services initiated the recruitment of two professional investigators in 2014 to strengthen the support that it provides to field-led investigations. UN وفيما يتعلق بالمحققين المختصين الإضافيين، شرعت إدارة خدمات الرقابة الداخلية في إجراءات استقدام اثنين من المحققين المختصين في عام 2014 من أجل تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى التحقيقات المنجزة ميدانيا.
    The Special Rapporteur was requested to prepare a supplementary report and to submit it to the Sub-Commission at its forty-eighth session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The Committee agreed that the secretariat of the World Customs Organization should further study the proposal and submit it to the Harmonized System Review Subcommittee for its initial consideration. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    The Committee agreed that the secretariat of the World Customs Organization should further study the proposal and submit it to the Harmonized System Review Subcommittee for its initial consideration. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    It was agreed that the secretariat would prepare a revised agenda and submit it to the Board for adoption at the April session. UN ٦٢ - وتم الاتفاق على أن تعد اﻷمانة جدول أعمال منقحا وأن تقدمه إلى المجلس كي يعتمده في دورة نيسان/ابريل.
    The secretariat of the Assembly of States Parties has received the following report from the International Criminal Court and has been requested to submit it to the Assembly for its consideration. UN تلقـت أمانة جمعية الـدول الأطـراف التقرير التــالي من المحكمة الجنائية الدولية وطُلب إليها أن تقدمه إلى الجمعية للنظر فيه.
    The Committee must uphold and defend all the human rights of the Sahrawi people, and make that the first priority in the resolution it submitted to the General Assembly. UN وقال إنه يتعين على اللجنة أن تدعم كافة حقوق الإنسان للشعب الصحراوي وتدافع عنها، وأن تجعل ذلك أولى الأولويات في القرار الذي تقدمه إلى الجمعية العامة.
    The present report, covering the period 1 August 2010 to 31 July 2011, is the seventh annual report of the International Criminal Court submitted to the United Nations. UN هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 هو التقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية الذي تقدمه إلى الأمم المتحدة.
    The Committee shall take into account any comments provided by the Party concerned and shall reflect them in the report it submits to the Conference of the Parties in accordance with paragraph 33. UN ويتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها أي تعليقات يقدمها الطرف المعني وأن تدرجها في التقرير الذي تقدمه إلى مؤتمر الأطراف وفقاً للفقرة 33.
    2. If, after the reminder referred to in paragraph 1 of this rule, the State party does not submit the report required under rule 58 of these rules, the Committee shall so state in the annual report which it submits to the Council. UN 2- وإذا لم تقم الدولة الطرف، بعد التذكرة المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، بتقديم التقرير المطلوب بموجب المادة 58 من هذا النظام تعمد اللجنة إلى بيان ذلك في التقرير السنوي الذي تقدمه إلى المجلس.
    During the same period, over $25 million was provided to UNICEF for its mine action support to over 10 countries and territories. UN وخلال الفترة نفسها، وُفر ما يزيد على 25 مليون دولار لليونيسيف من أجل الدعم الذي تقدمه إلى أكثر من 10 بلدان وأقاليم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The Special Committee requests the Security Sector Reform Unit to continue to provide briefings on the development of such guidance, as well as on its activities, during its 2012 session, in particular the support provided to missions in the field. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل خلال دورة اللجنة في عام 2012 تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    41. By its decision 28/COP.7, the COP requested the secretariat to prepare an interim report on the status of celebration of the IYDD and to present it to the CRIC at its fifth session. UN 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 28/م أ-7، أن تعد تقريراً مؤقتاً عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر وأن تقدمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    6. Also requests the High Commissioner to prepare a report on the panel discussion in the form of a summary report, and to present it to the Human Rights Council at its thirty-first session. UN 6- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل تقرير موجز، وأن تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين.
    To implement the far-reaching vision of the Barcelona Process, the ENP will have to revisit the way it distributes its financial support, rebalance the funding that it provides to the EU’s eastern and southern neighborhoods, and place much greater emphasis on democracy, the rule of law, and human rights. News-Commentary إن تنفيذ الرؤية البعيدة المدى لعملية برشلونة يفرض على السياسة الأوروبية المتوسطية أن تعيد النظر في الطريقة التي توزع بها دعمها المالي، وإعادة التوازن إلى التمويل الذي تقدمه إلى جيران الاتحاد الأوروبي في الشرق والجنوب، والتركيز بصورة أكبر على الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    The Government should discuss as a priority, and submit to the National Assembly, the draft law establishing a national human rights commission. UN ينبغي أن تناقش الحكومة، على سبيل الأولوية، مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وأن تقدمه إلى الجمعية الوطنية.
    He hoped discussions about the support that the Organization could provide to developing countries would be ongoing. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر المناقشات بشأن الدعم الذي يمكن للمنظمة أن تقدمه إلى البلدان النامية.
    1. Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN 1- يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    This report is the first to be presented to the Human Rights Council by the Independent Expert on human rights and international solidarity, Ms. Virginia B. Dandan since she assumed her functions as mandate holder on 1 August 2011. UN هذا أول تقرير تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيدة فرجينيا ب. داندان، منذ أن تولت مهامها كصاحبة ولاية في 1 آب/أغسطس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more