"تقدمه من دعم" - Translation from Arabic to English

    • its support
        
    • their support
        
    • support provided by
        
    • the support
        
    • support that
        
    • support they are extending
        
    The United Nations system should also enhance its support to strengthening South-South cooperation. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز أيضا ما تقدمه من دعم لتوطيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Office also expanded its support for legal system monitoring. UN كما زادت المفوضية ما تقدمه من دعم لرصد النظام القانوني.
    UNOCI adjusts its support according to progress made by the national stakeholders UN تقوم العملية بتعديل ما تقدمه من دعم وفقا لما يحرزه أصحاب المصلحة الوطنيون من تقدم
    Some organizations have taken major initiatives to step up their support. UN واضطلعت بعض المنظمات بمبادرات رئيسية لزيادة ما تقدمه من دعم.
    Donors are to be congratulated on their support for this comprehensive approach. UN وتستحق الجهات المانحة التهنئة على ما تقدمه من دعم لهذا النهج الشامل.
    (e) Refocusing the support provided by UNEP to South-South cooperation while recognizing its complementarity with traditional schemes of cooperation; UN (هـ) إعادة توجيه ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الاعتراف بتكامله مع نظم التعاون التقليدية؛
    He was grateful for the support of the Committee in spite of the difficulties raised by the topic. UN وأعرب عن امتنانه للجنة على ما تقدمه من دعم بالرغم من الصعوبات التي يثيرها هذا الموضوع.
    I should like to thank the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its support and excellent work. UN كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز.
    The protection standby capacity also increased its support provided to natural disaster situations. UN كما قامت قدرة الحماية الاحتياطية بزيادة ما تقدمه من دعم في حالات الكوارث الطبيعية.
    UNICEF acts to overcome the worst manifestations of poverty through its support to national Governments for providing all children with access to basic social services and ensuring that their rights are met. UN وتعمل اليونيسيف من أجل القضاء على أسوأ مظاهر الفقر من خلال ما تقدمه من دعم الى الحكومات الوطنية من أجل توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لجميع اﻷطفال وكفالة الوفاء بحقوقهم.
    its support and humanitarian assistance are helpful to the civilian population, who have expressed their great appreciation. UN فما تقدمه من دعم ومساعدة إنسانية يفيد السكان المدنيين الذين ما فتئوا يعربون عن عظيم تقديرهم.
    His delegation thanked UNICEF for its support in that emergency situation. UN وأعرب عن شكر وفده لليونيسيف لما تقدمه من دعم في حالة الطوارئ هذه.
    UNICEF planned to increase its support in this area and use an existing Regional Office post to increase its focus on orphans. UN وتعتزم اليونيسيف زيادة ما تقدمه من دعم في هذا المجال وأن تستخدم وظيفة قائمة في مكتب إقليمي لزيادة تركيزها على اﻷيتام.
    As part of its support, UNICEF is also designing community models for early childhood education. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا بتصميم نماذج مجتمعية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في إطار ما تقدمه من دعم.
    As already stated, OHCHR will undertake to strengthen its support to the new or revamped United Nations human rights organ. UN وكما ورد بالفعل، ستعمل المفوضية على زيادة ما تقدمه من دعم لأجهزة حقوق الإنسان الجديدة أو المعززة في الأمم المتحدة.
    I also pay special tribute to the troop-contributing countries for their support to this challenging operation. Annex I UN وأود أيضا أن أحيي بوجه خاص البلدان المساهمة بقوات على ما تقدمه من دعم لهذه العملية العسيرة.
    I have called upon all Member States to increase their support for humanitarian action accordingly. UN وقد أهبت بجميع الدول الأعضاء أن تزيد ما تقدمه من دعم للإجراءات الإنسانية وفقا ذلك.
    She also thanked the programme countries and the National Committees for their support. UN وشكرت بلدان البرنامج واللجان الوطنية لما تقدمه من دعم.
    47. The Director of the Division of External Relations thanked the member States for their support in a time of unprecedented needs. UN 47- وشكر مدير شعبة العلاقات الخارجية الدول الأعضاء على ما تقدمه من دعم في وقت ظهرت فيه احتياجات غير مسبوقة.
    Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; UN 2 - يرحب بزيادة مجموع التبرعات لعام 2005، ويشير بوجه خاص إلى الزيادة في الموارد التي تخصصها البلدان النامية لتمويل عمليات الأونكتاد لديها، ويعرب عن امتنانه للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من دعم متواصل؛
    Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; UN 2- يرحب بزيادة مجموع التبرعات لعام 2005، ويشير بوجه خاص إلى الزيادة في الموارد التي تخصصها البلدان النامية لتمويل عمليات الأونكتاد لديها، ويعرب عن امتنانه للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من دعم متواصل؛
    In that connection, the French Government was to be commended for the support and assistance it had given to the process thus far. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي الثناء على الحكومة الفرنسية لما تقدمه من دعم ومساعدة في هذه العملية حتى الآن.
    South-South cooperation is rooted in the empathy and support that the Group has for the vital interests of individual member States. UN وتكمن جذور التعاون بين بلدان الجنوب فيما تكنه المجموعة من تعاطف وما تقدمه من دعم للمصالح الحيوية لكل دولة من الدول اﻷعضاء على حدة.
    16- Expresses its thanks and appreciation to the host country (the Republic of Turkey) and to the other Member States, particularly the Kingdom of Saudi Arabia for voluntary material and moral support they are extending to the Centre, thus enabling it to carry out its tasks in a satisfactory manner. UN 16 - يعرب عن شكره وتقديره لدولة المقر (الجمهورية التركية) وبقية الدول الأعضاء وخاصة المملكة العربية السعودية لما تقدمه من دعم مادي وأدبي طوعي للمركز مما يمكنه من أداء مهامه على نحو مرض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more