But the founding of the United Nations itself is a testament to human progress. | UN | إن تأسيس الأمم المتحدة ذاته شهادة على تقدم البشرية. |
There is, however, little doubt that human progress through active participation will find few opponents. | UN | غير أن ليس هناك من شك يُذكَر في أن تقدم البشرية من خلال المشاركة لن يواجه معارضة كبيرة. |
NAM further emphasizes the importance of the contribution of peaceful uses of space technologies to human advancement. | UN | وتشدد الحركة أيضا على أهمية إسهام الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات الفضائية في تقدم البشرية. |
Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. | UN | ولجهودهن أثر عميق على تقدم البشرية. ولذا أتقدم، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ بالتهاني إلى النساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Economic development is not an end in itself; it is a means towards the progress of humankind and the affirmation of human rights. | UN | إن التنمية الاقتصادية ليست هدفا بحد ذاتها؛ إنها وسيلة نحو تقدم البشرية وتأكيد حقوق الإنسان. |
Women accounted for over half the population of the planet and were rightly considered the cornerstone of society in view of their role and contribution to the progress of humanity. | UN | فالمرأة تمثل أكثر من نصف سكان الكوكب وتعتبر بحق حجر الزاوية للمجتمع نظراً لدورها ومساهمتها في تقدم البشرية. |
Political leaders will have to be convinced of the paramount importance of research in physics for the advancement of mankind. | UN | وسيتعين على القادة السياسيين أن يكونوا على اقتناع بالأهمية البارزة لإجراء البحوث في الفيزياء من أجل تقدم البشرية. |
Isn't it enough that animals the world over live in permanent retreat from human progress and expansion? | Open Subtitles | ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟ |
9. The Yokohama Conference is at a crossroad in human progress. | UN | ٩ - إن مؤتمر يوكوهاما يقع على مفترق طرق تقدم البشرية. |
9. The Yokohama Conference is at a crossroad in human progress. | UN | ٩ - إن مؤتمر يوكوهاما يقع على مفترق طرق تقدم البشرية. |
13. Gender equality is crucial to human progress. | UN | 13 - وإن المساواة بين الجنسين مهمة للغاية لتحقيق تقدم البشرية. |
46. Ms. Torres (United States of America) said that human progress was always propelled by civil society. | UN | 46 - السيدة توريس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تقدم البشرية يدفعه دائماً المجتمع المدني. |
In this regard, they emphasized the contribution of peaceful uses of space technologies, including space launch vehicle technologies, to human advancement, such as for telecommunications and data gathering on natural disasters. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا على إسهام استخدام تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية، بما في ذلك تكنولوجيات إطلاق مركبات الفضاء، في تقدم البشرية وفي مجالات الاتصالات وجمع البيانات عن الكوارث الطبيعية. |
This initiative is also based on the recognition that there is a need for a renewed commitment to promote and develop international cooperation and understanding on the basis of the recognition of the equal dignity of individuals and of societies and the uniqueness of their contributions to human advancement. | UN | وتستند هذه المبادرة أيضاً إلى الاعتراف بأن ثمة حاجة إلى التزامٍ مجدد بتعزيز وتنمية التعاون والتفاهم الدوليين على أساس الاعتراف بتساوي الأفراد والمجتمعات في الكرامة وعلى حقيقة أن كلاًّ منهم يساهم مساهمةً فريدةً في تقدم البشرية. |
The Holy See shares and firmly commends this strong message which must resonate in all the disarmament debates, leading to the creation of an environment favourable to ensuring human advancement (cf. | UN | ويضم الكرسي الرسولي صوته إلى هذه الرسالة القوية التي يجب أن يتردد صداها في جميع النقاشات المتعلقة بنزع السلاح، والمؤدية إلى تهيئة بيئة مناسبة لضمان تقدم البشرية (راجع المادة 11*) ويُثني عليها. |
Such a reorientation of efforts will help to promote the progress of mankind. | UN | وإعادة توجيـــه جهــودنا هذه ستساعد على تعزيز تقدم البشرية. |
We hope and believe that such a settlement will contribute largely to the creation of a new reality in the Middle East that would allow the region to regain its ability to participate in the progress of mankind. | UN | ونؤمن أن مثل هذه التسوية سوف تسهم بشكل كبير في خلق واقع جديد في منطقة الشرق اﻷوسط يعود بها الى مكانة متميزة تؤهلها للمساهمة مع بقية دول العالم في تقدم البشرية. |
May I say in conclusion that Bangladesh believes that this meeting marks a momentous milestone in the progress of mankind in promoting human solidarity and tolerance and the consolidation of our global society. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أقول ان بنغلاديش ترى أن هذا الاجتماع يعتبر علامة بارزة وبالغة اﻷهمية في تقدم البشرية لتعزيز التضامن والتسامح بين البشر وتحقيق تماسك مجتمعنا العالمي. |
It is by investing in our children that we invest in the progress of humankind. | UN | إننا بالاستثمار في أطفالنا نستثمر في تقدم البشرية. |
The start of this session of the General Assembly offers us an opportunity to take stock of where we are as common shareholders in the progress of humankind and the preservation of our planet. It is clear that we live at a turning point in human history. | UN | إن بداية هذه الدورة للجمعية العامة توفر لنا فرصة لتبين مركزنا كمساهمين في تقدم البشرية والحفاظ على كوكبنا ومن الواضح إننا نعيش نقطة تحول في تاريخ الانسانية. |
Such tolerance must also be mutual, for we cannot allow a given philosophical, moral or spiritual belief to be imposed upon the entire international community or to block the progress of humanity. | UN | إن هذا التسامح لابد وأن يكون متبادلا، فمن غير المقبول أن نسمح بفرض مفهوم فلسفي أو معتقد أخلاقي أو روحي معين على المجتمع الدولي بأسره كما أنه من غير المقبول عرقلة تقدم البشرية. |
At the same time, however, Costa Rica considers it of fundamental importance that States Members of the United Nations not lose sight of the Organization's role in the task of making peace productive - a " sublime task " , to borrow the term used by Amilcar Cabral to define the progressive advancement of mankind towards dignity and infinite growth. | UN | إلا أن كوستاريكا ترى في الوقت نفسه أنه من اﻷهمية بمكان ألا يغيب عن أنظار الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دور المنظمة في مهمة جني ثمار السلام وهي " مهمة سامية " حسب التعبير الذي استخدمه اميلكار كابرال لتعريف تقدم البشرية التدريجي نحو الكرامة والنماء اللانهائي. |
The end of the cold war, the advances made in the field of decolonization, and the challenges of globalization have all contributed towards the advancement of humanity as a whole. | UN | وانتهاء الحرب والتقدم المحرز في مجال القضاء على الاستعمار وتحديات العولمة تسهم جميعا في تقدم البشرية ككل. |