"تقدم بعد" - Translation from Arabic to English

    • yet submitted
        
    • submit
        
    • yet provided
        
    • submitted the
        
    • yet done
        
    • yet presented
        
    • already submitted
        
    • produced
        
    • submitted their
        
    • yet made
        
    • yet reported
        
    • be submitted
        
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Twenty-eight States Parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. UN ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها.
    The Committee calls upon the 54 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 54 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Case files opened on five LDCs that are yet to submit their NAPAs. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to NSGTs to do so as soon as possible. UN تحــث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم، على القيام بذلك
    The Government then submitted the amendment to the Legislative Assembly for adoption and subsequent approval by the Chief Executive, and finally for approval and filing by the Standing Committee. UN وقالت إن الحكومة تقدم بعد ذلك التعديلات إلى الجمعية التشريعية لاعتمادها ثم لموافقة الرئيس التنفيذي عليها، وأخيراً لموافقة اللجنة الدائمة وحفظها.
    The Committee calls upon the 29 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 29 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The SBI urged those Parties that had not yet submitted their initial national communications to do so as soon as possible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    I would therefore invite delegations that have not yet submitted draft resolutions to strive to work within the rules. UN لذا فإني أدعو الوفود التي لم تقدم بعد مشاريع قرارات إلى أن تسعى جاهدة للعمل وفقا للقواعد.
    As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. UN وحيث أن العديد من الدول لم تقدم بعد تقارير أولية، تقدم قائمة المسائل حافزا لها كي تقدمها.
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    It invited those least developed country Parties which had not yet submitted information on their institutional development needs to do so. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    The Committee also regrets that the State party has not yet submitted a core document. UN وتأسف اللجنة أيضا ﻷن الدولة الطرف لما تقدم بعد وثيقة أساسية.
    Noting that many States parties have yet to submit their second periodic report under the Convention, UN وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية،
    The Secretariat would like to renew its request to those States which have not yet done so to submit information on their national laws and regulations for inclusion in future volumes. UN وتود الأمانة العامة أن تجدد طلبها إلى الدول التي لم تقدم بعد قوانينها وأنظمتها الوطنية أن تفعل ذلك.
    The Committee further notes that the State party has yet to submit a core document. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم بعد وثيقة أساسية.
    This would include urging States that have not yet provided financial support for indigenous preparatory activities to do so as a matter of urgency. UN ويشمل ذلك حث الدول التي لم تقدم بعد الدعم المالي للأنشطة التحضيرية للشعوب الأصلية على أن تقوم بذلك على وجه السرعة.
    Reminders were also sent to States parties that have not yet provided replies to the Subcommittee visit reports. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    It also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأشارت مع القلق أيضاً إلى أن كازاخستان لم تقدم بعد التوضيح المطلوب للانحراف الذي حدث، كما لم تقدم تقريراً عن حالة التزامها بوضع حظر على استيراد المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون.
    The Federated States of Micronesia has not yet, however, submitted the requested report on its commitment contained in decision XVII/32 to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN 138- بيد أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/32 باستحداث نظام لتراخيص حصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Up to the point of concluding the present report, the Executive Directorate had provided the Committee with 42 preliminary implementation assessments, and the Committee understands that 46 have been prepared but not yet presented to it. UN وحتى وقت اختتام هذا التقرير، قدمت المديرية التنفيذية إلى اللجنة 42 تقييما أوليا للتنفيذ، وتفهم اللجنة أنه تم إعداد 46 تقريرا لكنها لم تقدم بعد إليها.
    Ms. Marcia Levaggi (Argentina) was to undertake consultations on the matter and looked forward to receiving nominations in writing from those constituencies that had not already submitted nominations. UN وقال إن السيدة مارسيا ليفادجي (الأرجنتين) ستجري مشاورات حول هذه المسألة وإنها تتطلع إلى تلقي ترشيحات كتابية من الأطراف التي لم تقدم بعد هذه الترشيحات.
    No report relating thereto has so far been produced; UN ولم تقدم بعد أي تقرير بموجب هذه الاتفاقية؛
    Regrettably, 11 Member States have not yet made any payments to the capital master plan. UN ومن المؤسف أن 11 دولة عضوا لم تقدم بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee notes with concern that Turkmenistan, which acceded to the Convention in 1994, has not yet reported to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة.
    However, because the pricing mechanism required under the guidelines has yet to be submitted by the Government of Iraq, applications for foodstuffs continue to be circulated to the Committee according to existing no-objection procedures. UN غير أنه نظرا إلى أن آلية التسعير المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية لم تقدم بعد من حكومة العراق، ما زالت الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية تحول إلى اللجنة وفقا ﻹجراءات عدم الاعتراض القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more