"تقدم تقارير منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • report regularly
        
    • submit regular reports
        
    • regularly reporting
        
    • regularly report
        
    • regular reporting
        
    • provide regular reports
        
    • report on a regular basis
        
    • make regular reports
        
    • provides regular reports
        
    • submitted regular reports
        
    5. Urges the human rights unit to report regularly on its activities and that such reports be made publicly available; UN ٥- تحث وحدة حقوق اﻹنسان على أن تقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها، وعلى أن تتاح تلك التقارير لعامة الجمهور؛
    The report is submitted pursuant to Council resolutions 7/8 and 16/5, requesting her to report regularly. UN ويُقدم التقرير عملاً بقراري المجلس 7/8 و16/5 اللذين يطلبان إليها أن تقدم تقارير منتظمة.
    UNHCR has been called upon by the General Assembly to contribute to the prevention of and reduction of statelessness and to report regularly on the magnitude of the phenomenon. UN وقد طلبت الجمعية العامة من المفوضية أن تسهم في منع حالات انعدام الجنسية والحد منها وأن تقدم تقارير منتظمة عن حجم هذه الظاهرة.
    It encourages both nuclear-weapon States and nonnuclear-weapon States to submit regular reports to the Preparatory Committee for the Review Conference. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    (a) (i) Number of international organizations regularly reporting their activities to the Database of International Statistical Activities maintained by ECE UN (أ) ' 1` عدد المنظمات الدولية التي تقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها إلى قاعدة بيانات الأنشطة الإحصائية الدولية التي تتعهدها اللجنة
    The funds are to obey the regulation for financial and monetary management and have to regularly report to the competent authority. UN وعلى الصناديق التقيد بلائحة الإدارة المالية والنقدية ويتعين عليها أن تقدم تقارير منتظمة إلى السلطة المختصة.
    The Human Rights Council recommended that the Ad Hoc Committee should convene annual sessions of 10 working days and report regularly to the Council on the progress made in the process of the elaboration of complementary standards. UN وأوصى مجلس حقوق الإنسان، بأن تعقد اللجنة المخصصة دورات سنوية مدة كل منها 10 أيام عمل وبأن تقدم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن التقدم المحرز في العملية الفعلية لوضع المعايير التكميلية.
    However, the study also observes that only a few States report regularly on the situation affecting the rights of persons with disabilities, and that the amount and the quality of the information provided in the reports vary greatly from treaty to treaty. UN بيد أن الدراسة تلاحظ أيضا أن القليل فقط من الدول تقدم تقارير منتظمة عن الأوضاع التي تمس حقوق المعوقين، وأن المعلومات الواردة في التقارير تختلف كماً وكيفاً باختلاف المعاهدات.
    It also recommended that it sign and ratify the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT) and that it report regularly to the Committee against Torture. UN كما أوصتها بأن توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    5. To report regularly to the Committee against Torture (Slovenia); UN 5- أن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛
    It also recommended that it sign and ratify the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT) and that it report regularly to the Committee against Torture. UN كما أوصتها أو توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    5. To report regularly to the Committee against Torture (Slovenia); UN 5- أن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب (سلوفينيا)؛
    By its decision VIII/19 the Conference of the Parties agreed to extend the mandate of the Joint Correspondence Group and requested the Secretariat to report regularly on the work of the Group to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties. UN 2 - وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/19 على تمديد ولاية فريق المراسلة المشترك وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير منتظمة عن عمل فريق المراسلة المشترك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    It encourages both nuclear-weapon States and nonnuclear-weapon States to submit regular reports to the Preparatory Committee for the Review Conference. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    submit regular reports showing retirement forecasts; UN (أ) تقدم تقارير منتظمة تبين التنبؤات بحالات التقاعد؛
    (a) (i) Number of international organizations regularly reporting their activities to the Database of International Statistical Activities maintained by ECE UN (أ) ' 1` عدد المنظمات الدولية التي تقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها إلى قاعدة بيانات الأنشطة الإحصائية الدولية التي تتعهدها اللجنة
    For the road map to be a success, the Government should endeavour to consult on its implementation with all the stakeholders, nationwide, through an inclusive and participatory process, and should regularly report back on efforts to implement it. UN ولكي يُكتب النجاح لخارطة الطريق، ينبغي للحكومة أن تسعى إلى إجراء مشاورات بشأن تنفيذها مع جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وذلك من خلال عملية شاملة وتشاركية، وأن تقدم تقارير منتظمة عن الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    Request regular reporting by United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council on concrete steps taken to ensure the protection of the civilian population in the conduct of hostilities and on measures to ensure accountability for violations of applicable international humanitarian law. UN الطلب إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن أن تقدم تقارير منتظمة عن الخطوات الملموسة التي تتخذ لكفالة حماية السكان المدنيين أثناء أعمال القتال، وعن التدابير اللازمة لكفالة مساءلة مرتكبي انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة.
    The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities monitor his health situation and provide regular reports. UN وقد طلب مكتب المدعي العام أن ترصد السلطات الصربية حالته الصحية وأن تقدم تقارير منتظمة عنها.
    6. Also requests UN-Women to report on a regular basis on the progress made in continuing to strengthen the evaluation function and improve the use of evaluation. UN 6 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في مواصلة تعزيز مهمة التقييم وتحسين استخدام التقييم.
    ● An Implementation Committee could review, at the request of a Party or Parties, the secretariat, or a Party in respect of itself, compliance with its obligations under the protocol and make regular reports to the Conference of the Parties UN ● بناء على طلب من طرف أو أطراف، أو من اﻷمانة، أو من طرف بصدد التزاماته هو يمكن للجنة تنفيذ أن تستعرض الامتثال لالتزاماته بموجب البروتوكول وأن تقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    It also provides regular reports including updated information on national legislation under the Biological and Toxin Weapons Convention. UN كما تقدم تقارير منتظمة تتضمن معلومات مستكملة عن التشريعات الوطنية الصادرة بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    :: Joint action would be taken with parties that have not reported on implementation so far as well as those parties that have not submitted regular reports in the second stage UN :: ستتخذ إجراءات مشتركة مع الأطراف التي لم تبلغ عن التنفيذ حتى الآن، فضلا عن تلك الأطراف التي لم تقدم تقارير منتظمة في المرحلة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more