The CST may wish to provide guidance on how to proceed in order to further develop and operationalize this programme, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توجيهاً بشأن كيفية المضي قدماً في تطوير هذا البرنامج وتفعيله، لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه، ولاعتماده بحسب الاقتضاء. |
The Secretariat also identified those Articles of the Protocol and the decisions of the Parties which appeared to provide guidance on whether those deviations were consistent with the Protocol's control measures. | UN | كما حددت الأمانة تلك المواد من البروتوكول ومقررات الأطراف التي يبدو أنها تقدم توجيهاً بشأن ما إن كانت تلك الانحرافات تتسق مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
The Secretariat also identified those Articles of the Protocol and the decisions of the Parties which appeared to provide guidance on whether those deviations were consistent with the Protocol's control measures. | UN | كما حددت الأمانة تلك المواد من البروتوكول ومقررات الأطراف التي يبدو أنها تقدم توجيهاً بشأن ما إن كانت تلك الانحرافات تتسق مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
The Secretariat also identified those Articles of the Protocol and the decisions of the Parties which appeared to provide guidance on whether those deviations were consistent with the Protocol's control measures. | UN | كما حددت الأمانة تلك المواد من البروتوكول ومقررات الأطراف التي يبدو أنها تقدم توجيهاً بشأن ما إن كانت تلك الانحرافات تتسق مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. | UN | كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات و معالجتها. |
The Secretariat also identified those Articles of the Protocol and the decisions of the Parties which appeared to provide guidance on whether those deviations were consistent with the Protocol's control measures. | UN | كما حددت الأمانة تلك المواد من البروتوكول ومقررات الأطراف التي يبدو أنها تقدم توجيهاً بشأن ما إن كانت تلك الانحرافات تتسق مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. | UN | وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة. |
In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. | UN | وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة. |
In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. | UN | وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة. |
36. Although the Advisory Committee had requested the General Assembly to provide guidance on the funding of disarmament, demobilization and reintegration activities, the matter had been addressed extensively at the second part of the Assembly's resumed fifty-ninth session and did not need to be revisited. | UN | 36 - ورغم أن اللجنة الاستشارية طلبت من الجمعية العامة أن تقدم توجيهاً بشأن تمويل أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن المسألة قد عولجت بتعمق في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة ولم تكن في حاجة إلى إعادة نظر. |
In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. | UN | وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة. |
Action: The SBI may wish to consider the issues raised in document FCCC/SBI/2011/6 and to provide guidance on arrangements to improve the intergovernmental climate change process. | UN | 104- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسائل المثارة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6 وأن تقدم توجيهاً بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
Action: The SBI may wish to consider the issues raised in document FCCC/SBI/2011/6 and to provide guidance on arrangements to improve the intergovernmental climate change process. | UN | 102- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسائل المثارة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6 وأن تقدم توجيهاً بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
Lastly, the guidelines on the collection of used mobile phones provide guidance on managing environmental and occupational health and safety issues during the collection and storage of used mobile phones before they are directed to repair, refurbishment or material recovery and recycling facilities. | UN | 56 - وفي النهاية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة تقدم توجيهاً بشأن إدارة القضايا البيئية وقضايا الصحة المهنية والسلامة خلال جمع وتخزين الهواتف النقالة المستعملة قبل دفعها للإصلاح أو إعادة التجديد أو مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير. |
The IPCC Guidelines do not provide guidance on how to estimate uncertainties over time, nor do the IPCC or UNFCCC guidelines request this information from Parties (paras. 40 - 56). | UN | ذلك أن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا تقدم توجيهاً حول كيفية تقدير حالات عدم التيقن. بل إن هذه المبادئ، وكذلك المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، لا تطلب هذه المعلومات من اﻷطراف )الفقرات ٠٤-٦٥(. |
Lastly, the guidelines on the collection of used mobile phones provide guidance on managing environmental and health issues during the collection and storage of used mobile phones before they are directed to repair, refurbishment or material recovery and recycling facilities. | UN | 55 - وفي النهاية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة تقدم توجيهاً بشأن إدارة القضايا البيئية والصحية(22) خلال جمع وتخزين الهواتف النقالة المستعملة قبل دفعها للإصلاح أو إعادة التجديد أو مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير. |
It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. | UN | كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها. |
(f) In order to engage any newly affected State Party which may occur in future, States Parties should develop, by the Second Review Conference, a mechanism of rapid response which provides guidance on the implementation of the victim assistance obligations, with a view to preventing further victims. | UN | (و) لإشراك أي دولة طرف قد تصبح متضررة حديثاً في المستقبل، ينبغي للدول الأطراف أن تضع، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، آلية للاستجابة السريعة تقدم توجيهاً بشأن تنفيذ التزامات مساعدة الضحايا، بهدف منع وقوع المزيد من الضحايا. |