| Consequently, no progress has been made so far towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وبالتالي، لم يحرز أي تقدم حتى الآن نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| so far no progress has been achieved on the question. | UN | ولم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
| However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
| The Summit commended H.E. Joachim Alberto Chissano, former President of Mozambique and SADC Mediator, for the progress made thus far. | UN | وأثنت القمة على فخامة جواكيم البرتو كيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق ووسيط الجماعة، على ما أحرز من تقدم حتى الآن. |
| progress to date shows that the achievement of the Goals has been uneven in geographical and thematic terms. | UN | إن ما أحرز من تقدم حتى الآن يكشف عن تفاوت من الناحية الجغرافية والمواضيعية. |
| Those concerns could not yet be justified, however, because Parties had not yet submitted data for a time period covering the period of widespread applicability of ISPM 15. | UN | بيد أنه لم يتسن بعد تبرير تلك المخاوف، وذلك لأن الأطراف لم تقدم حتى الآن بيانات عن الفترة الزمنية التي تغطي فترة تطبيق هذا المعيار على مدى واسع. |
| You must be gratified by the progress you've made so far. | Open Subtitles | يجب أن تكون مسروراً بما أحرزته من تقدم حتى الآن |
| They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. | UN | واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
| They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. | UN | وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان. |
| States parties that have so far failed to submit their required national reports should do so without delay. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي لم تقدم حتى الآن التقارير الوطنية المطلوبة أن تقدمها دون تأخير. |
| In so far as any explanation has been given, it appears to lack coherence and raises more questions than it answers. | UN | وبما أنها لم تقدم حتى الآن أي توضيح، فإنه يبدو أن روايتها تفتقر إلى الاتساق وتثير أسئلة أكثر مما تقدم أجوبة. |
| No other Member States had thus far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. | UN | ولم تقدم حتى الآن أية دول أعضاء أخرى خطط تسديد أو جداول زمنية لتسديد متأخراتها. |
| I am encouraged by the progress made thus far with Ethiopia and appeal to Eritrea to cooperate in the implementation of technical cooperation programmes. | UN | ويشجعني ما أُحرز من تقدم حتى الآن مع إثيوبيا وأناشد إريتريا التعاون من أجل تنفيذ برامج التعاون التقني. |
| Given that the Advisory Committee had suggested the experiment, it would be interesting to hear its views on the progress made thus far. | UN | ولما كانت اللجنة الاستشارية اقترحت التجربة، فإن مـــن المهــم سماع آرائها بشأن ما حقق من تقدم حتى الآن. |
| Accordingly, Peru takes special interest in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. We welcome the advances achieved thus far. | UN | ومن هنا، فإن بيرو مهتمة اهتماما خاصا بتمثيل توصيات يونيسبيس الثالث. ونرحب بما أُحرز من تقدم حتى الآن. |
| Perceptions in the General Assembly of progress to date | UN | ' 3` التصورات في الجمعية العامة بالنسبة لما تحقق من تقدم حتى الآن |
| No progress to date as the Government of Southern Sudan has not taken steps to initiate the process | UN | فلم يحرز أي تقدم حتى الآن حيث لم تتخذ حكومة جنوب السودان أية خطوات تستهل بها تلك العملية |
| Not yet submitted its accounting report | UN | لم تقدم حتى الآن في تقريرها المحاسبي |
| Moreover, Japan has not yet made a sincere apology or provided compensation for those acts. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن اليابان لم تقدم حتى الآن اعتذارا صادقا أو تعويضات عن هذه الأفعال. |
| The Advisory Committee welcomes the progress made to date in identifying candidates for the rosters for peacekeeping operations. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أحرز من تقدم حتى الآن في تحديد المرشحين للقوائم المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
| Noting further with concern that Kazakhstan has not yet provided any explanation for its excess consumption of hydrochlorofluorocarbons or methyl bromide in spite of the request to do so, | UN | وإذ تلاحظً مع القلق كذلك أن كازاخستان لم تقدم حتى الآن أي تفسير لاستهلاكها الزائد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو بروميد الميثيل رغم أنه قد طُلب إليها تقديم تفسير، |
| 30% of initial reports have not yet been submitted; | UN | :: لم تقدم حتى الآن 30 في المائة من التقارير الأولية؛ |
| The Special Rapporteur has raised several cases on numerous occasions with the Government of the Sudan, however to date there has been no progress. | UN | وقامت المقررة الخاصة في عدة مناسبات بإثارة العديد من الحالات مع الحكومة السودانية، ومع ذلك، لم يتحقق تقدم حتى الآن. |